Get an Italian Tutor
to glaze
Ho abbastanza glaucoma per glassare una ciambella.
I've got enough glaucoma to glaze a donut.
Guarda che ti glasso la faccia come una ciambella.
You gonna look like a glazed donut, you know that?
Affumicato, glassato... servito su un aculeo fatto di zucchero candito.
Smoked, glazed, served on a sugar cane quill.
Agnello glassato al tamarindo con cavolo, cumino e salsa di tangerino.
It's tamarind-glazed lamb on cumin cabbage with a tangerine salsa.
Amaretto glassato al lampone.
Raspberry-glazed amaretto...
Come faccio a proteggere la mia famiglia con un prosciutto glassato al miele?
How am I supposed to protect my family with a honey-glazed ham?
E il panino di riserva, prosciutto glassato al miele e del buon vecchio formaggio americano.
And my backup sandwich, Honey-glazed ham and good old American cheese.
- Con marmellata, vuote e glassate.
- Jelly, plain and glazed.
Al liceo venivo tutti i giorni in un posto cosi', mi sedevo da solo con una scatola di ciambelle glassate e leggevo Out Magazine nascosto dentro uno Sports Illustrated.
In high school, I came to a place like this every afternoon, and sat in a booth alone with a box of glazed, reading an "Out Magazine" tucked inside a "Sports Illustrated."
Due glassate e una allo sciroppo d'acero.
Two glazed and a maple bar.
Goduria di cialde, burro extra, tre melasse glassate senza scarafaggi e un gelato al cioccolato senza ciliegia.
Waffle platter, extra butter, two honey-glazed pill bugs and a chocolate sundae, hold the cherry.
Ho fatto le patate dolci glassate allo sciroppo d'acero
I made maple-glazed sweet potatoes.
"Ti spiacerebbe terribilmente scendere dal nostro divano che sembra tu stia glassando"?
"Would you mind terribly getting off our couch? You seem to be glazing it."
Cioè, per poco non riuscivo a passare la cera perché stavo glassando l'anatra.
I mean, I almost didn't get to wax the floor because I was glazing the duck.