Get an Italian Tutor
to do
Credo che affinche' possa verificarsi tale lotta armata e' necessario, imprescindibile un organismo di guida rivoluzionaria... Dirigenti che siano disposti al sacrificio, a giocarsi il tutto per tutto...
However, an armed struggle is not possible without a revolutionary organization prepared to make sacrifices and to risk their lives like the Argentinean people have done until now.
Da quando i miei genitori sono in pensione, sembra che pensino solo a una cosa... a giocarsi i miei soldi.
Ever since my parents retired, all they seem to want to do is gamble my money away.
Difficile giocarsi l'osso del collo per qualcuno che non conosci neppure.
Hard to stick your neck out for a guy you don't even know.
Era solito bere dall'alba al tramonto, visitare tre bordelli ogni notte, giocarsi tutti i soldi di suo padre. Ora beve soltanto.
He used to drink from sundown to sunup, visit three brothels a night, gamble away his father's money.
Non hanno paura di giocarsi tutto pur di farcela!
Who aren't afraid to stick everything on the line and do it!
Anche se ci riuscissi, mi gioco la testa che non c'è nessuno nella tua stanza.
Even if you got through, dollars to doughnuts, you won't find anyone in your room.
Ha ragione. Perché mi gioco la vita?
Lieutenant, I don't want to die without knowing why.
Ieri scontavo 25 anni per averlo apparentemente rubato e oggi mi gioco il tutto per tutto.
Yesterday, I'm doing 25 years for apparently stealing it. And today? Today I'm putting it all on the damn line.
L'avvocato dice almeno 7 anni, se mi gioco bene le carte.
The lawyer says around 7 years. If I do everything right.
Ti dico solo una cosa. Se questa... Se quest'auto e' "Little Bastard", mi gioco le mutande che ha ucciso lei quel tizio.
I'm telling you, man, if this car is Little Bastard I will bet you dollars to doughnuts it's what killed the guy.
Abbandonata fa tua strada, cerchi di sopravvivere, non ti giochi le tue speranze, per quattro soldi.
Once off the path, you do what you can to eat. You don't blow your ghost of a chance with nickel and dime.
Non ti giochi niente!
You mustn't do that.
Se hai un solo proiettile e devi stendere tre uomini armati molto vicini, ti giochi la vita affidandoti ad una serie di colpi di fortuna.
If you have one bullet and you need to take down three armed guys in close quarters, you're betting your life on a lot of lucky breaks.
Se non sara' morto, ti giochi il culo.
If he doesn't, it's your ass.
Come si gioca?
DALTON: How does this game work?
E' solo che non sa dove deve stare quando si gioca a biliardo.
You know, the guy just doesn't know where to stand when you're playing pool.
Non importa se si vince o si perde, finche' si gioca.
It doesn't matter if you win or lose, as long as you play.
- Non ci giochiamo l'aria qui.
- We don't bet promises here.
- Se non spendiamo tutto quest'anno, ci giochiamo l'aumento dell'anno prossimo.
If we don't spend it this year... We can't get an increase next year.
Bello, se ci giochiamo bene le nostre carte, potremmo suonare cosi' tutte le settimane.
Man, if we play our cards right, we could be doing a show like that every week.
Cosa vuoi che ci giochiamo?
OK, what do you want to play?
E perche' ci giochiamo?
And why do we play it?
- Ci hai già giocato, a quanto sembra.
- Looks like you played tarts before. - No, I've never done this.
- Sì, ho giocato un po' in passato.
- Yeah I've done a little gambling in my time.
Abbiamo giocato a touch football in famiglia e non volevo tardare, sono corso qui appena finito.
Me and my family just got done playing touch football, and I didn't want to be late, so I rushed over here.
Abbiamo pitturato con le mani, ha finito i compiti e abbiamo anche giocato a pallone.
Um, we did some finger painting, and she's all done with her homework, and, uh, we kicked around a soccer ball, too.
Credo che abbiamo giocato già abbastanza per oggi.
I think we've done enough playing for today.
Una volta che vi giocate questa carta... poi non la potete rimettere nel mazzo.
Once you fire this bullet, it don't go back in the barrel.
Arroganti per il loro numero e sicuri nell'animo, i francesi fiduciosi e fin troppo animosi si giocano a dadi gli inglesi disprezzati e rimproverano la notte sciancata dal tardo passo che come una brutta e turpe strega si trascina zoppicando tediosamente.
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French do the low-rated English play at dice, and chide the cripple tardy-gaited night who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away.
E se si tratta di una Regina, farla entrare in assetto da guerra sembra una manovra in cui gli Espheni si giocano tutto.
And if it is a queen, Putting her in harm's way seems like an all-in maneuver For the espheni, doesn't it?
Le partite con i Thurlow si giocano sempre sul filo di lana.
Thurlow games always come down to the wire.
Perche' quando mitezza e crudelta' si giocano fra loro un regno, il giocatore piu' mite e' il primo a riportar vittoria.
For when lenity and cruelty play for a kingdom, the gentler gamester is the soonest winner.
Posso vestirmi da leone, imparare a giocare a biliardino e a golf... ma non credo mi piaccia come si giocano le partite da queste parti.
I can dress like a lion. I can learn to play foosball and golf. But I don't think I like the way the games around here are being played.
Io non volevo dare nell'occhio, così mi giocai le scarpe sul nove di quadri...
I didn't want to look suspicious, so I bet my shoes on the nine of diamonds.
Io ti mando qui per diventare piu' uomo e tu mi giochi con le bambole?
I send you out to become more of a man and you're playing with dolls?
Neanche so come si giochi a cricket...
I don't know anything about cricket...
Non avete idea di come si giochi a bridge, vero?
You have no idea how to play bridge, do you?
Non mi piace che si giochi con le mie emozioni in questo modo.
I don't like having my emotions toyed with like that.
Non particolarmente divertente, a meno che non si giochi a soldi.
Oh, I don't want to be diverted.
Non sappiamo neanche come si giochi a questo gioco.
We don't even understand how this game is played.
- Li ho giocati! Cosa farai?
What are you gonna do?
Ci ha giocati.
Reddington double-crossed us.
Ci siamo giocati Wichita, quindi ci si vede tutti questa sera
Hey, we're losing Wichita. So rally tonight sundown at Market and Castro, okay?
Ma che cos'è questa storia che vi siete giocati il rispetto?
What are y'all talking about, respect went out the window?
No, ma non sei tu a dover spiegare al consiglio che hai espulso un linebacker, e che ci siamo giocati il posto al bowl.
No, but you don't have to explain to the board of trustees why you expelled a star linebacker and screwed up a shot at a bowl berth.
Giochiamoci, giochiamoci.
Let's do it, let's do it