Get an Italian Tutor
to float
# Non mi meraviglio che mi senta come galleggiare nell'aria #
♪ No wonder I feel like I'm floating on air ♪
# Vite perse a galleggiare nello spazio #
Lost lives float into space
- Era come galleggiare nell'aria.
It were like floating through the air.
- Pacey, hai idea di quanto tempo e denaro ci vorrà per farla galleggiare?
-Pacey, do you know how much money and time it'll take you to even get this to float?
- Si'. - E lascia li' gli stronzi a galleggiare.
- And he leaves floaters!
- Perche' sono tutta muscoli e non galleggio, quindi sono preoccupata per la mia sicurezza.
'Cause I'm all muscle and I don't float, so I'm worried for my safety.
E nemmeno galleggio!
I can't even float.
Ehi, galleggio.
Hey, I'm floating.
Gia', sono quassu' e sono incinta e... galleggio, nuda... da qui fino alla camera di equilibrio.
Yeah, I'm pregnant up here, and floating, naked through here, into the air lock.
Mi piace immaginare di... stare su una camera d'aria e galleggiare su un vecchio fiume lento. E galleggio su questo fiume lento.
I like to imagine that I'm on an inner tube and I'm floating down a lazy old river and I'm just floating on this lazy river.
Amico, galleggi sull'oceano.
You floating out in the ocean.
Ci serve una piattaforma per le auto che resista al peso e che galleggi, poi attraversiamo tirando con le corde come quella albanese.
All we need is a platform big enough to take a car that will take its weight and floats. Then we pull it across on ropes like the Albanian one.
E la caratteristica del buio è che ci galleggi dentro.
And the point about darkness is, you float in it.
E' normale che galleggi cosi'?
Is it supposed to float like that?
Immagina che sei li' fuori che galleggi in qualcosa di nero, uno spazio vuoto.
Imagine you're out there floating in some black, empty void.
"Questa macchina galleggia".
"This machine floats."
"Sotto la volta celeste, il frutto galleggia".
"Under the heavens fruit floats."
- Ci serve qualcosa che galleggia.
- We need something that floats.
- Come vedi, galleggia.
- It floats.
- Cos'altro galleggia in acqua?
-What also floats in water?
- Perchè galleggiamo?
- Why are we floating?
Beh, sembra che adesso galleggiamo sulla stessa barca, Capitano.
Well, it looks like we're floating in the same boat now, Captain.
E sento il suo sguardo fisso su di me, ed e' cosi' dura non aprire gli occhi, ma so che se lo faccio, qualcosa di grosso uscira' dalla sua bellissima bocca e scoppiera' la splendida bolla rosa in cui galleggiamo.
And I can feel her watching me, and it is such hard work to keep my eyes closed, but I know that if I open them, that something loaded is gonna come out of her beautiful mouth and pop the pretty pink bubble that we've been floating in.
Giusto, galleggiamo in aria.
We'd just sort of float around.
Se seguono la procedura Imperiale standard... scaricheranno i rifiuti prima di entrare nell'iperspazio. - E noi galleggiamo via.
If they follow standard imperial procedure... they'll dump their garbage... before they go to light speed... and then we just float away.
Hai detto che l'orango ha galleggiato fino a te su un casco di banane, ma le banane non galleggiano.
You said the orangutan floated to you on a bundle of bananas. But bananas don't float.
Ho galleggiato sui suoi passi.
I floated on his footsteps.
Ne' respirato vera aria, o galleggiato nell'acqua.
Or breathed real air or floated in the water.
Non ha voluto farlo, perche' sapeva che se le avesse messe nel drink, e avessero galleggiato... noi avremmo capito che le sue palle sono avariate.
He wouldn't do it because he knew if he put them in his drink and they floated we would know that his balls are bewitched.
- C'e' mezza dozzina di corpi, di sotto, e altri nove che galleggiano dall'altra parte del mondo.
We have half-a-dozen bodies downstairs, another nine floating on the other side of the world.
- Ma i tappeti galleggiano!
All my carpets are floating!
- Non so, per vedere se i morti galleggiano?
I don't know, to see if dead people float?
- Passano le loro vite galleggiando? - Si, galleggiano qui.
They spend their whole lives floating?
- Sì, quelle cose che galleggiano !
Those things that float on water. He's going to build them.
Poi galleggiai.
Then I floated.
"Un giorno l'insopportabile dolore degli esseri umani travolgerà la terrà". "E un'arca galleggerà su quella liquida espressione dell'infelicità".
One day the insupportable grief of mankind will sweep over the land and an ark will float on that liquid expression of misery".
In questo modo, l'anello galleggerà...
That way, the ring will float to the top...
# In alto galleggeremo, quando chiuderemo gli occhi. #
♪ Up we will float as we close our eyes ♪
Qui si formerà il mare e le croci galleggeranno sull,acqua!
There'll be a sea here and your crosses will float away!
Pensavo di buttarla nell'East River, ma con la mia fortuna, galleggerebbe.
I thought about throwing it in the East River, but with my luck, it would float.
Se gli spariamo sono morti, perche' vogliamo che galleggino?
If we shoot 'em, they're dead. Why do we want 'em to float away?
# E poi posso anche morire galleggiando in un sogno #
And then I can even die... floating into a dream.
- La vittima stava galleggiando.
Victim was floating.
- Passano le loro vite galleggiando? - Si, galleggiano qui.
They spend their whole lives floating?
- Sta tipo galleggiando in giro.
Just kind of floating around.
- Stava galleggiando nel tuo gin tonic?
It was floating in your gin and tonic?