Get an Italian Tutor
to break
# Puoi spostare le montagne # # frantumare le rocce #
♪ You can move a mountain, you can break rocks ♪
# Puoi spostare le montagne # # puoi frantumare le rocce #
♪ You can move a mountain, you can break rocks ♪
- Un caffè o una sedia da frantumare?
- A coffee or chair to break?
Dovevo semplicemente controllare, sai, se riuscivo ancora a frantumare quel tuo autocontrollo.
I just had to check to see if I could still break through that impulse control of yours.
Gli airbag scoppiano con forza sufficiente a frantumare parabrezza, romperti il naso, o allentare il piantone dello sterzo.
Airbags deploy with enough force to shatter windshields, break your nose, or loosen the center bolt on a steering column.
(bottiglia ion frantumi)
( bottle breaks )
Certo, e nessuno sentirebbe il rumore del vetro in frantumi in pieno pomeriggio.
Yeah, 'cause no one would hear the sound of breaking glass in the science lab in the middle of the afternoon.
Che differenza può fare quando il proprio cuore è in frantumi? Capisco.
What difference does it make when one's heart is breaking?
Ha detto che poteva sentire il padre che urlava, la roba in frantumi, la madre che piangeva.
He said he can hear his dad yelling, Things breaking, his mom crying.
Latuaridicolaspada andrà in frantumi.
Your sword's going to break soon!
Al contrario, scorre sotto il ghiaccio, portando lo strato di ghiaccio in mare, dove si frantuma formando gli iceberg.
On the contrary, it flows under the ice, carrying the ice sheet into the sea, where it breaks into icebergs.
Il rame compresso e' molto fragile, cosi' si frantuma all'impatto.
Compressed copper that's frangible, so it breaks apart on impact.
Scoprite con i vostri occhi... Ivan, il malvagio Ivan... che schiaccia crani, e frantuma ossa a mani nude.
Witness Ivan, vile Ivan, who crushes skulls and breaks bones with his bare hands.
Verso sera, la megalopoli si frantuma in villaggi.
At nightfall, the megalopolis breaks down into villages.
A 12 anni, ha frantumato una costola a sua zia abbracciandola.
I in 12 - year when hugging a broken rib aunt.
Ammaccato, frantumato, sanguinante... per farla breve: morto!
Bruised, broken, bleeding... [Yells] ... in a word: dead!
Danni ai tessuti molli, la cartilagine ialina della trachea rotta e l'osso ioide frantumato.
Soft-tissue damage. The hyaline cartilage in the trachea was broken and the hyoid bone was crushed.
E se c'e' un trauma, quel coagulo potrebbe essersi frantumato ed avrebbe viaggiato su fino al cervello causando un ictus.
And if there's trauma, that clot could have broken off and traveled up to the brain, causing a stroke.
Il quinto sembra essersi frantumato per poi schiantarsi a Hong Kong, ma non solo.
The fifth one appeared to have broken apart making significant contact with Hong Kong, but other places were also affected.
Dev'essere stata la peggiore rottura di tutti i tempi. Considerate le immagini violente nella canzone come "Carne bruciata" e "Ossa frantumate".
Must've been the worst breakup ever, given the violent imagery in that song.
Voglio sentire le ossa che si frantumano sotto il mio pugno.
I wanna feel their bones break under my fists.
Ero al lato opposto del campo e mi frantumò una bottiglia in tasca.
From the other end of the field it broke a bottle in my pocket.
ci frantumeranno.
It will break. us.
- Oh, no. Si sta frantumando.
It's breaking up.
All'inizio sembrerà strana, come se le tue ossa si stessero frantumando.
It'll feel strange at first, like your bones are breaking.
Beh, lo strano computer inglese nella mia testa dice che un certo Kang il Conquistatore sta portando qui, direttamente dal quarantesimo secolo, una Cittadella, frantumando cosi' la linea temporale.
Well, the weird british computer in my head... is saying that some guy named Kang the Conqueror... is pulling a citadel here from the 40th century. And it's breaking time and we should stop him.
Si sta frantumando.
That thing is breaking apart.