Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Fidarsi (to do) conjugation

Italian
75 examples
This verb can also mean the following: rely, trust
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
mi fido
ti fidi
si fida
ci fidiamo
vi fidate
si fidano
Present perfect tense
mi sono fidato
ti sei fidato
si è fidato
ci siamo fidati
vi siete fidati
si sono fidati
Past preterite tense
mi fidai
ti fidasti
si fidò
ci fidammo
vi fidaste
si fidarono
Future tense
mi fiderò
ti fiderai
si fiderà
ci fideremo
vi fiderete
si fideranno
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
mi fiderei
ti fideresti
si fiderebbe
ci fideremmo
vi fidereste
si fiderebbero
Past impf. tense
mi fidavo
ti fidavi
si fidava
ci fidavamo
vi fidavate
si fidavano
Past perfect tense
mi ero fidato
ti eri fidato
si era fidato
ci eravamo fidati
vi eravate fidati
si erano fidati
Future perfect tense
mi sarò fidato
ti sarai fidato
si sarà fidato
ci saremo fidati
vi sarete fidati
si saranno fidati
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
mi fidi
ti fidi
si fidi
ci fidiamo
vi fidiate
si fidino
Present perf. subjunctive tense
mi sia fidato
ti sia fidato
si sia fidato
ci siamo fidati
vi siate fidati
si siano fidati
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
fidati
si fidi
fidiamoci
fidatevi
si fidino
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
mi sarei fidato
ti saresti fidato
si sarebbe fidato
ci saremmo fidati
vi sareste fidati
si sarebbero fidati

Examples of fidarsi

Example in ItalianTranslation in English
- Allora non ci resta che fidarsi del suo istinto.Well, all we can do now is trust your instinct.
- Come sa che puó fidarsi di me?How do you know you can trust me?
- Degli uomini più vecchi non c'è da fidarsi.Well, these older men can be very dodgy.
- E quello che ho dovuto fare per convincerla che ero pentita? Che poteva fidarsi di me?And the things I had to do to convince her I was sorry?
- E... se suo marito abusasse della propria posizione andando a letto con una collega, e mentisse alle persone che gli sono piu' vicine... sua moglie e i suoi figli, lei pensa che gli elettori dovrebbero fidarsi di lui?- And if your husband abused his office by sleeping with a co-worker, and he lied to the people closest to him, his wife and his children, do you think the electorate should trust him?
! o non mi fido, la polizia rumena è corrotta, non mi faranno tornare.In my country police corrupt, not give permission, they don't let come back.
"B", non mi fido di quel farabutto, e "C", quello e' il mio dannato bar.And "b," I don't trust that skunk farther than I can throw him, and "c," it's my bar.
"Com'è che non mi fido mai di nessuno?""Why is it that I don't trust anybody?"
"Ehi, sono Wynn. Non mi fido di te e non sono claustrofobico, ci scendo pure io la' sotto."I don't trust you, and I ain't claustrophobic, so I want in on the heist this evening."
"La fusione tra NBC e Kabletown e' dannosa per il consumatore, non mi fido dei loro manager e Kabletown ha ancora un tasto ausiliario sul telecomando."The merger of NBC and Kabletown is bad for the consumer. "I don't trust their executive leadership, "and Kabletown still has an auxiliary button
"Non ti fidi di me!"You don't trust me.
"Perche' e' troppo importante che tu ti fidi di me,Not that being poor does either. But when you think about it, our family really does have it all goin' on.
"Puoi essere ingannato se ti fidi troppo... ma vivrai nel tormento se non ti fidi abbastanza.""You may be deceived if you trust too much, but you will live in torment if you don't trust enough."
(MIDO) Ancora non ti fidi di me, bastardo?You still don't trust me, bastard!
- A meno che tu non ti fidi di me.Unless you don't trust me.
! - Non si fida di voi,- She doesn't trust you.
- Alison non si fida di nessuno. - Tranne te.Alison doesn't trust anyone but you.
- All'improvviso non si fida piu' di me.He suddenly doesn't trust me.
- Butcher non si fida di me?- Butcher doesn't trust me?
- Butcher non si fida di nessuno.- Butcher doesn't trust anyone.
! Sei un piantagrane e non ci fidiamo di te, neanche un po'!You are a troublemaker, and we don't trust you, not one single bit!
"Forse anche "perché non ci fidiamo l'uno dell'altro.""Or perhaps... it's because we don't trust each other",
- E perche' esattamente ci fidiamo di Shana?And why exactly do we trust Shana?
- Gia'. Non ci fidiamo del governo.We don't trust the government.
- Ma ci fidiamo di lei, stavolta?But do we trust her this time?
D'accordo l'ammetto... Ho fatto delle cose di cui non mi sono fidato. Ma non ho fatto questo per cui sono accusato.All right, I admit that I have done some things that I'm not too proud of but I did not do what they are accusing me of.
Mi sono gia' fidato in passato.I've done that before.
Non l'avrei fatto se non mi fossi fidato di te.I wouldn't have done it if I was with somebody I didn't trust.
Piu' facile a dirsi che a farsi... se uno cerca qualcuno di fidato.Easier said than done. If we're looking for someone trustworthy.
- Che c'e' non vi fidate di me?- You guys don't trust me?
- E il vostro uomo, vi fidate di lui?And your own men, do you trust them?
- Jane, non vi fidate di me?None whatsoever. You doubt me?
- Ma se non vi fidate della mia diagnosi...But if you don't trust my decisions- No, no, no. No.
- Non vi fidate a dargli un rasoio suo?~ You don't trust him with razors of his own?
- Alcuni non si fidano del governo.- Some people don't trust the government.
- Beh, non si fidano piu' di Maya.Well, they don't trust Maya anymore.
- Dico che non si fidano di loro stessi.- I mean they don't trust themselves.
- Ma loro si fidano di me.- I don't, but they trust me.
- No, non si fidano di te perche' sei un adulatore e falso.- No, they don't trust you because you're a smooth-talking phony.
Non ti fidasti abbastanza di nessuno per raccontargli riguardo tuo padre.You didn't trust anyone enough to tell them about your father.
Bhè forse perchè non si fidò mai di lei.Well, maybe that's because she didn't really trust you.
E sebbene la principessa non capisse il consiglio, si fidò del suo trono e scelse la pecora bianca.And although the princess didn't understand the advice, she trusted her chair and chose the white sheep.
Credevo che vi fidaste l'uno dell'altro.I thought you trusted each other. - So did I.
Se ti fiderai di me... ...emi diraiquellochesai... ...tiprometto...If you will trust me tell me what you know I promise you I will do everything I can to keep you from harm's way.
Il mio istinto mi sta gridando "no"... ma sto cercando di immaginarmi quello... quello che farebbe una brava persona... e una brava persona si fiderebbe.I got every instinct in me screaming no... But I'm trying to picture what a good guy would do... And a good guy would trust him.
- E ti aspetti che mi fidi di te?How do you expect me to trust you?
- Non voglio che pensi che non mi fidi. - Naturalmente.I wouldn't want him thinking that I don't trust him.
- non che non mi fidi di lei. - Bene!It's not that I don't trust you.
-Non è che non mi fidi, ma... -Ma cosa?It's not that I don't trust you...
-Non è che non mi fidi.But I don't trust you.
- Comincio a pensare che lei non si fidi di me, Padre.I'm beginning to think that you don't trust me, Father.
- Ha bisogno che lei si fidi di lui, così può fare quello che deve.- He has lost his mind. - He needs her to trust him so he can do what he needs to do.
- Lei non vuole giocare con me, si fidi!- You don't want to play with me, Gibbs. Trust me.
- No! - Puo' farcela, si fidi.- You can do it, trust me.
- Senta, non si fida di lui, ma io si'. E ora ho bisogno che si fidi di me.Look, I know you don't trust him, okay, but I do, and right now, I need you to trust me.
- Capisco che non vi fidiate di me.I don't blame you for not trusting me.
- Sembra quasi che non vi fidiate di me.It's almost like you guys don't trust me.
A meno che, ovviamente, non vi fidiate di me.Unless,of course,you don't trust me.
Capisco che non vi fidiate di me.I understand that you don't trust me.
Che vi fidiate di me o meno, non e' di alcuna importanza.Trust me, or don't, it's of no importance.
-Credi che si fidino di te?- I'll see what I can do.
Allora, suppongo che non si fidino di te quanto credevi.So, I guess they don't trust you as much as you thought they did.
Anthony, sembrerebbe che non si fidino di me.Anthony, it sounds like they don't trust me.
Come fai sì che i pazienti si fidino di te?How do you get the patients to trust you?
Come ti aspetti che si fidino di noi se noi non ci fidiamo di loro?How do you expect them to trust us if we don't trust them?
# Allora fidati, fidati, dolcezza ## Trust me, trust me, honey, do. #
# Fidati, fidati # # Mia cara fidati ## Trust me, trust me, # # darling, do. #
- Anch'io non mi piaccio molto, fidati.- I don't like me much either, trust me...
- Anche se lo volessi. E fidati, lo voglio eccome, non posso suicidarmi.- Even if I wanted to, trust me, I do, I can't kill myself.
- Ascoltami, Kelly, qualcuno ti ha fatto qualcosa, non so cosa, ma ti prego, fidati di me.Listen, Kelly, somebody did something to you, and I don't know what, but just, please, you gotta trust me.
- Fidatevi, non fidatevi. Non mi interessa.Trust me, don't trust me.
- No. - Be', fidatevi, so quel che faccio.- Well, trust me, I know what I'm doing.
Al momento e' la migliore possibilita', fidatevi.It's got one door. It's our best shot right now.
Basta prendersi una liberta' di troppo, e, fidatevi... vi mettera' al tappeto.You take one liberty with it and trust me on this, You are going down.
Beh, dovrete trovare un modo di lavorare insieme... E se non vi fidate degli Dei, fidatevi di me.Well, you'll have to find a way of working together... and if you don't trust in the Gods, trust in me.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

estrinsecare
express
eterificarsi
do
fasciare
bind
fattorizzare
factorize
favorire
favour
fibrillare
fibrillate
fidare
entrust something to someone
fidecommettere
do
fiorentineggiare
affect a florentine manner
fissarsi
be fixed

Other Italian verbs with the meaning similar to 'do':

None found.