- Dammi la forza, Signore, - ... Signore, - per espiare i miei peccati, - per espiare i miei peccati, | Give me strength, oh dear lord... to expiate my offenses... to overcome my temptations and to subdue my passions. |
Costui... la cui colpa il Senato in più di una seduta deliberò d'aversi espiare con solenni cerimonie religiose. | He, whose guilt the Senate, in many sessions, deliberates, should be expiated with solemn, religious ceremonies. |
Deve espiare il suo peccato. | She also must expiate her sin. |
Solo perche' hai fallito con i dipendenti di Blowtorch - non puoi espiare qui le tue colpe. | Just because you came up short for the Blowtorch workers, doesn't mean you can expiate your guilt here. |
Uomo: è venuto qui a espiare il troppo successo. | - Too much successful... He came here to expiate. |
La parola che suona gioiosa nell'universo, che calma ogni pena e dolore, che espia tutti i peccati umani, la Parola Eterna... | The word that wings joyfully throughout the universe, the word that appeases every pain and grief, the word that expiates all human guilt, the eternal word, dost thou not know it? ! |
- Così espiano il senso di colpa. | It's how they expiate their guilt. |
Mendichiamo davanti a Dior o St. Laurent così le donne che hanno fatto follie espiano i loro peccati. | Usually we beg in front of Dior or St. Laurent... so that rich women on shopping sprees can expiate their sins. |