"Ascolta, se c'è qualcosa che posso fare qualunque cosa ti prego di non esitare a chiedere." "Cos'hai intenzione di fare, una resurrezione? | "Listen, if there's anything I can do, anything at all, please don't hesitate to ask." |
"Non esitare a chiedere", che faccia tosta hanno questi cazzoni! | "Don't hesitate to ask." The nerve of these pricks. |
"Voleva affondarglielo in gola, ma qualcosa la fece esitare". | "She had intended to plunge it into his throat, but something about him made her hesitate." |
# E non posso esitare # | ♪AndIcan 'thesitate |
# Non c'e' tempo per esitare # | ♪ No time to hesitate |
"Non esito mai nel sacrificare me stesso, "ma, qui, il mio sacrificio, mi farebbe del male, senza farti del bene. | I never hesitate to sacrifice myself, but now that sacrifice would hurt me and not help you. |
- Sai, figlio numero uno, ciò che penso è così dannatamente macabro che esito a dirlo ad alta voce. | What do you think? Well, Son Number One, what I think is so goddamn ghoulish I hesitate to speak it out loud. |
Al mio vecchio avversario di dama, esito a scrivere il vostro nome persino con l'inchiostro simpatico fornitomi dal vostro amico Brewster, essendo nuovo alla segretezza richiesta da questo lavoro, e gia' non desidero riporre la mia fiducia in alcuno | "To my erstwhile draughts opponent, I hesitate to write your name even with the sympathetic stain your man Brewster has provided, as I am new to the secrecy this work requires and am already finding myself unwilling to put my full trust in anyone or anything. |
Altre sono così belle da dietro che esito a raggiungerle per non restare deluso. | Some are so beautiful from the back that I hesitate to catch up, so as not to be disappointed. |
Beh, scusami se esito a ringraziarti. | Well, pardon me if I hesitate to thank you. |
"Se esiti..." | "If you hesitate..." |
- Allora perche' esiti? | - Then why do you hesitate? |
- Be', non esiti. | - Well, don't hesitate. |
- Non esiti a chiamarci se ritorna. | - Don't hesitate to call if she comes back. |
- Per qualunque cosa, non esiti a chiedere. | Thanks. Anythin' I can do, don't hesitate. |
"Colui che esita..."? O... | "He who hesitates..."? |
- E non esita mai a fermarsi e conversare... | And he never hesitates to stop the... The, uh, council's waiting. |
Chi esita e' perduto, fai un respiro. | He who hesitates is lost. Take a breath. |
Chi esita... e' perduto, Dominic. | He who hesitates... is lost,Dominic. |
Colui che esita ... | He who hesitates... |
# Potremmo perderci se esitiamo # | We might lose if we hesitate |
Avete visto che non esitiamo a fare qualsiasi cosa sia necessaria per ottenere cio' che vogliamo. | Please. you've seen that we won't hesitate to do Whatever's necessary in order to get what we want. |
E quando esitiamo... colpiscono. | And when you hesitate, they strike. |
E se sussultiamo in quel momento, se esitiamo per un secondo... se lasciamo che la nostra coscienza si metta di mezzo, sai cosa succede? | And if we flinch in that moment, if we hesitate for one second, if we let our conscience get in the way, you know what happens ? |
Ogni secondo che esitiamo potrebbe costarci delle vite. | Every second we hesitate could cost lives. |
"In caso di necessità di riparazioni, non esitate a contattarmi." | "please do not hesitate to contact me. |
"Non esitate a chiamarmi." | "Do not hesitate to call me." |
"Non esitate." | "Do not hesitate." |
"Se possiamo fare qualcosa per aiutarvi contro gli Stati Uniti non esitate a chiedere. | " If there's anything we can do to help you against the United States don't hesitate to ask. |
- Avanti, signor Twister, perche' esitate? | Come now, Mr Twister, why do you hesitate? |
A quel punto non esitano. | Then they don't hesitate. |
Gli uomini esitano. Ma infine eseguono l'ordine. | The men hesitate, but then follow orders. |
Gli uomini... esitano. | The male ones, well, they hesitate. |
I bambini non esitano mai di fronte a qualcosa che amano. | Children never hesitate in front of something they like. |
Ma aveva detto che gli umani esitano. | But you said humans hesitate. |
E quando ebbi dei figli, esitai appena a circonciderli. | And when I had sons, I barely hesitated to circumcise them. |
La punta del pugnale incontro' la tenera carne e tuttavia esitai. | 'The dagger tip touched tender flesh and yet I hesitated. |
Non esitai mai, nemmeno una volta. | I never hesitated, not once. |
Quando me ne ricordai, esitai a parlarne agli agenti. | When I remembered, I hesitated to tell the authorities. |
anche se prima lei ci aveva provato, io esitai... tuttavia questa sera... | Even before she made passes at, but I hesitated... However this evening... |
Danny esitò, guardando la siringa | Danny hesitated, looking at the dropper. |
Lei esitò, ma alla fine si misero insieme. | She hesitated, but after all they got together. |
Venne verso di me esitò un paio di volte. | And he came towards me, he hesitated a couple of times. |
Qualche secondo ancora, come se esitaste ancora, prima di separarvi da lui, da voi stessa. Come se la sua immagine rischiasse di apparire di nuovo, proprio qui, dove l'avete pensata con troppa intensità, troppa paura, o speranza, nel timore di infrangere quel vincolo fedele... | A few seconds more, as if you still hesitated to part with him, with yourself, as if his silhouette, now gray, might still reappear, here where you had imagined him too insistently, too fearfully, or too hopefully, |
Quando minaccerò di farti a pezzi davanti ai suoi occhi, Klaus esiterà, e proprio in quel momento di debolezza, io lo finirò. | Once I threaten to dismember you in front of him, Klaus will hesitate, and in that moment of weakness, I shall end him. |
Perché non esiteremo di certo a lasciarti andare. | 'Cause neither one of us will hesitate to turn you loose. |
Se l'istinto omicida non è ben controllato, al momento della verità esiterete. | If your killer instincts are not clean and strong you will hesitate at the moment of truth. |
A tutte le ragioni per restare in vita... e in quel momento... esiteranno. | Everything that they have to live for and, in that moment, they will hesitate. |
Quando sarai Imperatore e i tuoi nemici ti troveranno vulnerabile... Pensi che esiteranno? | When you are Emperor, and your enemies find you vulnerable, do you think they will hesitate? |
Ed ora dovrete mettervi alla prova in un combattimento mortale contro un mostro così terrificante, così spaventoso, così orribile così distruttivo per la vostra anima che persino io esiterei ad incontrarmi con lui faccia a faccia e a combatterlo corpo a corpo. | And now you must prove yourself in mortal combat with a monster so terrifying, so awe-inspiring, so horrible so soul-destroying that even I would hesitate to meet it face to face in hand-to-hand combat. |
Pensi che esiterei ad ucciderti se fosse nell'interesse del mio'paese? | Do you think that I would hesitate to kill you... or every other federal agent in this room... if it was in the best interest of my country? |
Anche un poliziotto esiterebbe a fare quello che sta per fare. | Even a cop would hesitate to do what you're doing. |
Anche un serial killer, esiterebbe... prima di far cadere uno dalle scale. | Even a serial killer would hesitate before throwing a man down the stairs. |
Credete voi che semmai un giorno la Chiesa potesse salvarsi sacrificando noi esiterebbe a farlo? | Do you think, Father, that if one day the Church had the chance to save itself sacrificing us, it would hesitate ? |
Credi che Carlos esiterebbe per un secondo? Se i ruoli fossero invertiti? | Do you think Carlos would hesitate for a second... if the roles were reversed? |
Credo che Liber8 non esiterebbe nemmeno un secondo a mandare un messaggio ad altri aspiranti duri. | You know, I don't think Liber8 would hesitate even for a second to send a message to other wanna be tough guys |
- Perché stai esitando, rinche? | ! Why are you hesitating, rinche, hmm? |
- Stai esitando. | You're hesitating. |
- mentre l'altro ha un riscontro. - Cisco, stai esitando. | Cisco, you're hesitating. |
Come se il killer stesse esitando. | Like the killer was hesitating. |
Cosa? Chi e' che sta esitando, adesso? | Who's hesitating now? |
# Quanto ho esitato, # # ora il perche' mi sto chiedendo, # # e' un giorno tutto nuovo... # | That you're gonna die How l hesitated Now l wonder why lt's a brand new day |
- C'è un motivo perché abbiamo esitato | - There is a reason why we hesitated |
- Callie... - No, ho esitato a dirlo a Ray, ed ora c'e' qualcosa di strano tra noi. | No, I hesitated telling Ray, and now there's something weird between us. |
- Ha mai esitato? | - He has ever hesitated? |
- Hai esitato prima di rispondere. | - You hesitated before you answered. |