Get an Italian Tutor
to emaciate
Gli spara un po' di polvere bianca, gli inietta del conservante e poi... riempie i corpi con del silicone cosi' da non emaciare. Poi... li sigilla con qualcosa come un guscio di resina dura.
Shot them up with a little China white, injected them with preservatives, then filled the bodies with silicone so they don't emaciate, then he seals them with, like, a hard resin shell.
Era disidratato, emaciato, macerato.
He's dehydrated, emaciated, macerated.
Ogni volta che faccio qualcosa di fico, sai, tipo sfamare gli affamati, aiutare i senzatetto, salvare qualche rifugiato emaciato, io me lo disegno qui, sul corpo.
Whenever I do something amazing, you know, feed the starving, help the homeless, rescue some emaciated refugee, I map it out here on my body.
Dico, santo cielo, ma i genitori non si rendono conto che le loro figlie sono un po' emaciate?
I mean, Jesus, do their families not notice Their daughters are emaciated ?
Sfogliando le riviste di moda, le foto delle top model magre, emaciate e bellissime.
Flipping through the fashion magazines, the pictures of the skinny supermodels, the emaciated and beautiful.
Tempo due settimane e due modelle emaciate si avvinghieranno a quella borsa come se da questo dipendessero le loro vite.
In two weeks' time, two emaciated models will cling to that bag like their lives depend on it.