"Imparaa conoscere e domare Ie onde del mare," | "Learn how to recognize and tame sea waves." |
"Se non sai domare un cavallo non lo addomesticherai, Kirill" | "'lf you don't break a horse it will never be tame, Kirill.'" |
- "Io so che" "le mie emozioni diventano una cosa che non riesco a domare" | - * I know that * * my emotions are something I just can't tame * |
- C'e' un ciuffetto che non si fa domare. | There's a little flick that won't be tamed. |
- Mi aiuterete a domare la bisbetica? | - So, you two are gonna help me tame the wild beast. |
Hanno solo bisogno di vedere l'abito del prete e saranno miti e domi come agnelli. | They only need to see... the priest robe... and they will be as meek and tame as lambs. |
Proprio come quando domi un porcospino. | Just like when you tame hedgehog. |
l fratelli barbari hanno bisogno di una bestia che domi la loro ferocia. | a beast to tame their savagery. Ah, but it's not just them. |
Roma doma! | Rome tames! |
E con la meditazione silenziosa, canalizziamo le urla di dolore e di solitudine e lo domiamo. | And through silent meditation, we address the roar of pain and loneliness and tame it. |
Guardi le volpi domate nelle loro tane e le oche felici nei cortili delle fattorie | See the foxes, sir, tamed in their holes, and the geese happy in the farmyard barn. |
Lavoro con loro, e so che qualche volta dobbiamo essere domate. | I know women. I work with them and I know that sometimes we need to be tamed. |
Ne ho domate, ben peggio di voi! | I've tamed worse than you! |
Sono domate, ingabbiate. | They're tamed and caged. |
Ci sono diversi grandi eroi, Eracle e' il piu' importante di tutti, che domano la Natura, che riescono a sottometterla. | There are a few great heroes, Hercules is prominent among them, who can tame Nature, who can actually bring it under control. |
I leoni domano i leopardi. | Lions make leopards tame. |
Le donne come lei non si domano. | Women like that will never be tamed. |
Si domano a occhi chiusi. | I could tame one of those. |
Per amore della libertä, i nostri antenati domarono la terra selvaggia... e affrontarono grandi difficoltä, domarono la terra selvaggia e affrontarono grandi difficoltä... che, allora, sembravano insuperabili... | For love of liberty those who came before us tamed a vast wilderness and braved hardships tamed a vast wilderness and braved hardships which at times were beyond the limit-- |
"Hai domato il leone nella mia gabbia, ma non è bastato per cambiare il mio cuore." | # And destiny which broke us apart # # You tamed the lion in my cage # # But it just wasn't enough to change my heart # |
"Neanche io sono domato, io pure sono intraducibile". | "I too am not a bit tamed, I too am untranslatable." |
A proposito di draghi, forse Simmi ne ha domato uno. Una pillola gialla? | Speaking of dragons, our friend Simmi seems to have tamed one. |
A quanto pare il grande cavaliere è appena stato domato. | It seems a great Toa rider just got tamed. |
Allora, hai già domato Chad? | Have you tamed Chad yet? |