Get an Italian Tutor
to disdain
Gli avrebbe tagliato la lingua per poi disdegnare oro che vale un anno di furtarelli, che aveva proprio sotto gli occhi?
He cuts the man's tongue out, yet disdains a year's worth of picked pockets sat right in his face.
Con totale disdegno.
Utter disdain.
Fin dall'inizio, i vostri modi mi hanno totalmente persuasa della vostra arroganza, presunzione, ed egoistico disdegno dei sentimenti altrui.
From the beginning, your manners convinced me of your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others.
Frederick, dimmi. Quale di questi esprime elegante disdegno ma anche sincera commozione?
Frederick, tell me, which of these exemplifies... elegant disdain yet sincere concern?
Il film esagera di poco il disdegno che poteva istantaneamente manifestare.
This movie only slightly exaggerates the disdain it could instantly mobilize.
La vostra arroganza, presunzione, ed il vostro egoistico disdegno dei sentimenti altrui!
Your arrogance, your conceit, and your selfish disdain for the feelings of others!
"Dimmi di tutti quegli affascinanti capitani che per il suo bene disdegni."
"Tell me of all the dashing captains whom you disdain for his sake."
No, tu disdegni il mio cuore.
No, you disdain my heart!
Per te sono proprio trasparente e mi disdegni di nuovo?
But you just look through me, and disdain me again?
E disdegna le geishe!
And he disdains Geisha.
..non disdegnate di essere il suo più assiduo corteggiatore.
you don't disdain being her most assiduous woer.
Re vergine che disprezzasti l'amore, Re ombra che disdegnasti la luce
Virgin King who disdained love, Shadow King who despised light,
- Sarebbe come... studiare il cuore... disdegnando qualsivoglia nozione riguardo... al funzionamento pratico del cuore stesso.
It would be like studying the heart while disdaining any knowledge of how the heart actually functions.