Get an Italian Tutor
to get
- Per diplomarsi con la lode, per entrare nelle universita' che vogliamo.
- It's all about graduating summa, getting into the Ivy of your choice.
E che non vedro' Adam diplomarsi.
And I won't get to see Adam graduate from high school.
Gia', sta studiando Economia, ma appena si laurea, sta pensando di diplomarsi in... "La Science de la Patisserie".
Yeah, his major is economics, but after he's done with school, he's talking about getting his degree in La Science de la Pâtisserie.
Gli altri potrebbero diplomarsi e trovare un lavoro Fuori.
The rest of you might be able to get diplomas and get jobs... when you get back on the outside.
Ha provato a far uscire Jesse dal giro, ha spinto lui e la sua ragazza a diplomarsi.
He tried to get jesse out of the life, encouraged him and his girlfriend to get their GEDs.
Mi sto ancora sposando, il giorno dopo che mi diplomo.
I'm still getting married, day after I graduate.
Quando mi diplomo a scuola, ho un buono lavoro...
When I graduate from college, get a good job...
Si', mi diplomo, prendo l'abilitazione a insegnare e mi sposo Lazy Bones Jones.
Yeah, I graduate, I get my teaching degree, and then I marry Lazy Bones Jones.
Voglio sposarmi il giorno dopo che mi diplomo.
I want to get married the day after I graduate.
Cercherô di tornare prima che ti diplomi.
l'll try and get back before you graduate.
Niente più giochi fino a quando non ti diplomi.
No more gaming, not until you get your grades up.
C'e' un altro scenario possibile in cui lei ritorna al suo capannone... sua figlia si diploma con lode e la sua vita torna com'era prima.
There is a version of this conversation where you get to go back to your barn, your daughter gets to graduate with honors, and life as you know it will go on.
I nostri genitori la garanzia che ci diplomiamo.
Our parents get guarantees that we graduate.
Si', ma se fosse ufficiale, allora potremmo andare a vivere insieme a casa tua, finche' non ci diplomiamo al liceo e ci sposiamo. E nel frattempo...
Yeah, but if it was official, then maybe we could move in together at your house until we graduate from high school and get married.
Con le piccole citta' non si va mai sul sicuro con i registri digitali, ma ho controllato, e' diplomato.
Small towns aren't exactly paragons of digital record-keeping, but I did verify he got a high school diploma.
David Mosely e' diplomato. Ha frequentato dei corsi al college.
David Mosely has gotten his G.E.D. He's taken college courses.
Devi solo essere diplomato o laureato... poco importa se hai talento o no.
As long as you're a master of this and a bachelor of that it doesn't matter a damn whether you've got talent or not.
Hai guadagnato una madre. Ti sei diplomato.
You gained a mother, got a high-school degree.
Mi sono a malapena diplomato, ho messo incinta una serial killer... e sono un padre single che lavora in un supermercato.
I barely got my GED, I knocked up a serial killer, and now I'm a single dad working as a bagger at a grocery store. Plus, I still say "pasghetti,"
Abbiamo iniziato insieme, ci siamo diplomati lo stesso anno, lui sara' Capitano e io...
We started together, we graduated the same year, and he's gonna be captain, and I'm just...
Ci siamo diplomati all'accademia insieme.
We graduated from the academy together.
Tu eri la strana, ok? Strana nel senso di "vai a scuola, diplomati, fai qualcosa nella vita."
You were the odd one, all right -- in that "stay in school, get your PhD, make something of your life" kind of way.
Vorrei che restassimo insieme dopo esserci diplomati.
I want us to stay together after we graduate.
ci siamo diplomati insieme, siamo stati in vacanza insieme per anni, ma non siamo mai stati a letto.
We went to school together, vacations, but we never slept together.