Abbiamo bisogno di latte per diluire questa catastrofe. | We need some milk to dilute this catastrophe. |
Ci servira' qualche altro invitato per diluire il contenuto di alcool. | We're gonna need a few more guests just to dilute the alcohol content. |
Deena, non ho intenzione di diluire il tuo capitale azionario. | (Sighs) Deena, I'm not gonna dilute your stock options. |
Dunque è inutile aggiungerne un altro po' prima, servirebbe solo a diluire il sugo. | But it wouldn't make any sense to prolong it, that would only dilute the sauce. |
E tutto quello che fanno e' diluire la potenza. | All they do is dilute the potency. |
Come sempre, la storia e diluisce il tempo, esagera, distorce, o riorganizza il contesto di qualsiasi oggetto ed evento, certamente di una immagine, certamente di un dipinto, certamente di quei quadri, significativi punti di riferimento | As always, history and time dilutes, exaggerates, distorts, or rearranges the context of any object and event, certainly of an image, certainly of a painting, certainly of those significant benchmark paintings that have highlighted the ways |
L'acqua diluisce solo il sapore. | Water just dilutes the flavor. |
L'acqua lo diluisce, quindi non c'è pericolo. | The water actually dilutes it, so water's probably the safest place to be. |
Si rende conto che se diluiamo l'olio lubrificante per le torri con l'estratto di guano, possiamo aumentare i nostri profitti a 2.4 dollari al minuto. | Do you realise that if we dilute the clacks lubrication oil with guano extract, it can increase our profits. $2.4 a minute. |
Allora, questa storia delle azioni diluite, insomma, Zach potrebbe farlo anche con Claire? | So this diluted shares thing, I mean, could Zach do that to Claire, too? |
E fu allora che iniziò a uscire la storia travagliata del film e la gente si rese conto che le idee di Ridley per il film erano state in qualche modo diluite attraverso le proiezioni prova per rendere, insomma, il film più gradevole per il grande pubblico... lL montaggio ORlGlNALE DELL'AVVENTURA Dl RlDLEY SCOTT | And that's when the troubled history of the film started to get out and people realized that Ridley's vision for the film had you know, been diluted somewhat through the process of test screenings and getting the film, you know, more palatable for a mainstream audience you know, it had been kind of diminished. |
E' emerso che sono tutte diluite con magnesio stearato. | Turns out they were all diluted with magnesium stearate. |
Il giorno in cui Kyle Putnam venne licenziato, le sue azioni vennero diluite e la sua quota nella societa' scese dal 25% al 2%. | The day Kyle Putnam was fired, his shares were diluted and his stake in the company went from 25% to 2. |
L'otto percento della societa', in azioni interamente diluite, da maturare in 4 anni, cliff di un anno, per ciascuno. | Eight percent of the company, fully diluted, four-year vesting, cliff at one year for each of us. |
E non diluiscono lo whisky. Esattamente come un piano complicato non oscura i suoi obiettivi. | And they don't dilute the whiskey, the way a tight plan doesn't obscure its objectives. |
Lo diluiscono per riempire le batterie per auto. | They dilute it to fill up car batteries. |
Ma so una cosa. I prodotti che vendo diluiscono tutto. | The products I create and sell dilute everything: |
Tutta quell'acqua dolce uscì fuori, facendo ribollire il San Lorenzo, in questo punto, diluì quell' acqua fredda, salata e densa rendendola più dolce e leggera, impedendole così di affondare. | And all that fresh water came rushing out, ripping open the St. Lawrence there, and it diluted the salty, dense, cold water, made it fresher and lighter, so it stopped sinking. |
Abbiamo offerto le quote a un investitore speciale affinche' compri parte dell'azienda e diluisca la partecipazione azionaria dei gemelli, ma abbiamo... avuto intralci con il consiglio. | We offered shares to a special investor to buy up a portion of the company and dilute the ownership stake of the twins, but we hit a roadblock with the board. |
Io voglio che si preservi il popolo basco, io non voglio che il popolo basco si diluisca nella storia. | I want the Basque people to be preserved, I don't want them to be diluted into history. |
- Cosa? Stanno diluendo i farmaci per la chemio con del colorante. | - They are diluting the chemo meds with dye. |
Lo sto diluendo con soluzione salina. | I'm diluting it out with saline. |
"Ho diluito lo strozzalupo nell'acqua per indebolirmi, ma riuscivo a malapena a berlo senza vomitare." | "I diluted wolfsbane with water to weaken myself, but I could barely get it down without puking. |
- Cianuro non diluito. | - Undiluted cyanide. |
- Sì, esatto, diluito, ma sì. | Yes, yes, diluted, but yes. |
- Un Martini diluito? | - A diluted martini? |
A quanto pare, ci sono cinque colori di sangue femminile che i rabbini considerano impuri: rosso, nero... Croco brillante, acqua terrosa e vino diluito. | Apparently, there are five different colors of female blood the rabbis consider to be unclean... red, black, bright crocus, earthy water, and diluted wine. |