E il suo aspetto, come può vedere, non ha alcun difetto! | And his looks, as you can see, aren't lacking one bit! |
L'immaginazione mi fa difetto, Ispettore. | I lack imagination, Inspector. |
L'uomo ricomincia alloggiare in caverne ma... il lavoratore li vive solamente a titolo precario e loro sono per lui un potere straniero che può farlo assumere per difetto di un giorno all'altro, e lui può anche, di un giorno all'altro, in essere espulso se lui non paga. | Man returns to inhabit caves but the worker now inhabits... them only by precarious title and they are for him... a strange power that he can daily lack, and from which... he can also daily be expelled if he does not pay. |
Lei e' dell'opinione sulla base di una ragionevole certezza scentifica che Claudia Draper ha motivo di malattia o di difetto mentale manchi della capacità di comprendere le accuse rivoltele o di collaborare alla propria difesa ? | Do you have an opinion, with reasonable medical certainty, that the defendant Claudia draper, due to a mental disease, lacks the capacity to understand the charges or to assist in her own defense? |
Quel distaccamento, a mancanza totale di empatia, e' proprio il difetto che mi aspettavo avessi. | That coldness, that complete lack of empathy-- it's just what I expected your downside to be. |
Con difetti neurocognitivi intende dire ...perdite di coscienza? | By neurocognitive defects, you mean... blackouts? |
Credo che i difetti che sono nati con la fede: il trattamento delle donne, la mancanza di liberta', lo stile di vita pre-medievale, continuino nel 21° secolo solo a causa dell'influenza del fanatismo. | I think the flaws that were born with the faith... the treatment of women, the lack of freedom, the pre-medieval way of life... lives on into the 21st century only because of the fanatics' influence. |
I risultati sono bilanciati dai difetti... e dalle mancanze. | Achievement is balanced by fault, by a lack. Can't have one without the other. |
La mia creazione aveva dei difetti ed era anche pericolosa, perchè non aveva un'anima e poteva essere corrotta da chi la controllava. | My creation was hopelessly flawed and indeed dangerous, for it lacked the human soul and could be easily corrupted by those who controlled it. |
On conviene ch'io taccia i suoi pregi e i suoi difetti, perché voglio che tu l'ami e che vi sposiate presto. | But let's say no more of her charms or lack of them. I want you to love and marry her. |
Ma qui il take away cinese difetta di un non so che di... - boh. | Easy, but here, the Chinese takeout lacks a certain... (Sputters) I don't know. |
Se Hollywood difetta il colore e l'eccitazione dei tempi passati con Rolls-Royce e sedili in pelle di leopardo d'altra parte fornisce un 'estrema stimolante atmosfera d'opportunità e possibilità per i giovani d'oggi. | If Hollywood lacks the color and excitement of its early days with Rolls-Royces and leopard-skin seat covers on the other hand it provides the most stimulating atmosphere of opportunity and possibilities for young people. |
Senti, la camera mortuaria difetta di inquilini, ho un sacco di tempo libero. | Look, my dead room lacks for residents, |