Get an Italian Tutor
to deign to
- Credi che un ragazzo come me si potrebbe considerare degno di uscire con una donna del tuo colubro?
Do you really think a kid like me would deign to consider himself worthy of dating a woman of your silk?
Così, se noi venissimo morsi, solo tu saresti degno di curarci.
So if we get bitten, you might deign to cure us.
Lei non è degno di bere con noi, eppure assaggerà il nostro acciaio.
You will not deign to drink with us, yet you would taste our steel.
Va', non mi degno di pugnar teco
I do not deign to fight with you.
non mi degno di pugnar teco
I do not deign to.
Quando ti degni di tornare.
When you deign to return.
Grazie al cielo norman, talvolta, si degna di leggermi qualcosa.
I do not! Thank heavens Norman sometimes deigns to read to me.
Ma se il piccolo Giulio si degna di mangiare, mangera' anche il Cardinale.
But if little Julius here deigns to eat,the cardinal will partake too...
Non si degna mai di venire alla fiera.
He never deigns to come to the fair.
e che si degna di vegliare su di noi povere creature mortali, pieno d'amore e infinitamente misericordioso, i malati, i sofferenti, i moribondi.
who deigns to look down upon us poor mortal creatures, full of love, infinitely merciful, the sick, the suffering, the dying.
Ah, ti sei degnato di interrompere la tua disperazione per rispondere al telefono!
Ah, you've deigned to break your despair long enough to pick up the phone.
Bene, guardate chi si e' degnato di unirsi a noi.
Well, look who deigned to join us.
Dopo che ti sei degnato di dirmi la verita', ho girato il Paese per capire, sono... suo figlio, o tuo figlio?
After you deigned to tell me the truth, I drove across the country to figure out... am I her son or your son?
E vaIgo molto, se ti sei degnato di ricordarti di me.. ..in questo momento.
And I'm worth a lot, if you deigned to turn to me at such a time.
Il Re si e' degnato di rispondere?
Has the king deigned to reply?
Ora do solo la solita conferenza, quando i miei colleghi si degnano di tirarmi un osso.
Now, it's just the odd pity lecture when my colleagues deign to throw me a bone.
Questi nobili si degnano di bere con noi solo quando paghiamo.
These nobles deign to drink with us only when we pay.
Il generale si degnò di mangiare, bere, e rompere le seguenti cose:
The general deigned to eat, drink, and break the following:
Poi l'adorata, una sera, si degnò di scriverti
"And one night , your love deigned to write."
Credete che il Principe delle Tenebre si degnerebbe di manifestarsi a tipi come voi?
You think the devil would deign to manifest himself before you?