- Ce la faremo a decollare da questo pollaio? | - How do we get out of this chicken yard? - We got in, didn't we? |
- Quanto ci vuole per decollare? | How long for wheels up? We don't need to. |
- Se non lo fa, non possiamo decollare. | If you don't, we can't take off. |
- Sto aspettando in una sala d'attesa, ma non so che cosa, poi di colpo mi ritrovo chiusa in un aereo che non riesce a decollare, poi in un teatro, sto guardando un coro che prova ma io non riesco a sentire niente. | I'm in a waiting room, but I don't know what for, then suddenly I'm locked in a plane that can't take off, then in a theater, watching a choir rehearse but I can't hear anything. |
A decollare? | How do you take off? |
- (WALT) Ti alzerai dopo il decollo. | Let's get you home, okay? I'm gonna get you home, get you settled, and then you can do whateveryou want. |
- Ancora niente, ma conferma che Burk ha rifornito e controllato l'aereo dodici ore prima del decollo. | Nothing yet, but I did confirm Burk refilling the plane and doing a safety check 12 hours before takeoff. |
- Questa navetta è pronta al decollo ? | What are we doing in here? Is this shuttle prepped to fly? |
Adoro guardare gli aerei al decollo. | I do like to watch the planes take off. |
Allora lo porti qui adesso e autorizzi l'aereo al decollo! | Then get him down here now, and get this plane cleared! |
- Perché non decolli? | - Why don't you take off? |
Abbandoni ogni cautela e decolli per risolvere la situazione, o scegli un approccio piu' calcolato... e studi tutta la situazione prima di agire? | What? Do you throw caution to the wind and fly off to save the day, or do you take the more calculated approach and learn the whole picture before you act? |
Boomer, se decolli... ti abbattero'. | If you launch, Boomer, I will shoot you down. |
E' meglio che tiri giu' i flap prima che decolli. | One too many giggle sticks. You'd better put your flaps down before you take off. |
Faccia del suo meglio e aspetti il mio ritorno e del dottore. Ma nel momento che la barriera dovesse cortocircuitarsi, decolli immediatamente e riferisca alla base un rapporto completo su questo settore. | Do your best to wait it out for me and the doctor... but the second that fence starts to short again, lift off... and report back to Earth base on conditions in this sector. |
Cosa provi... Nel vedere la missione di Gus che finalmente decolla? | How does it feel, seeing Gus' flight finally go up? |
E dimmi che rumore fa quando decolla? | What sound does it make when it takes off? |
Ehi, se la tua carriera da portiere non decolla, puoi sempre tornare a lavorare al Jumbo Mart. | Your career as a goalie doesn't pan "out... " ...you can go back to work at the Jumbo Mart. |
Ma il luna park paesano svolazza e non decolla, si accende di lucine che pare l'insegna del Cinzano. | But the rustic funhouse hovers around and doesn't take off. Its landing lights go on and off like a neon sign. |
No, no, no, l'aereo decolla tra 40 minuti. | No no no, the plane doesn't take off for 40 minutes. |
- Smetti di contare, decolliamo. | - Skip the countdown. We're lifting off. |
Allora quando decolliamo? | So when do we take off? |
Allora, quando decolliamo? | So, when do we take off? |
Immagino sappiate che non decolliamo da Las Vegas, ma... non dovrei darlo per scontato. | Now I assume you know we don't fly them all the way there from here in Vegas, but I guess I shouldn't assume anything. |
No, non dire decolliamo, non gli piace qui. | No, you can't say "let's roll", they don't like it here. |
Una volta che abbiamo finito con esso, In questo momento voglio che tu mi dica tutto ciò che è accaduto prima del volo è decollato, | Once we're done with it. Right now I want you to tell me everything that happened before your flight took off. |
Quattro delle 21 salme arrivate da Monaco sono decollate dall'aeroporto di Londra. | 'Four bodies of the 21 that came from Munich had been taken off at London Airport. |
E minaccia continuamente di licenziarti, se gli affari non decollano. | And keeps threatening to throw you out if business doesn't improve. |
Sarò più impegnata del solito e so che è un punto dolente, ma è solo finché le cose non decollano. | Now don't you think that I want to meet somebody and get married and get the hell out of the rat race? |
Se gli affari non decollano, siamo fritti. | If business doesn't pick up, we're cooked. |
Se le cose non decollano non staremo a lungo nel mondo degli affari. | I mean, if it doesn't pick up soon, we're not gonna stay in business very long. |
Se un'azienda vince un appalto multimiliardario per la difesa, le sue azioni decollano. | Well, when a company is awarded a multibillion-dollar defense contract, its stock spikes. |
Appena la nave decollò, così fece anche il mio cuore Ma la mia gioia era contenuta dal fatto che Amelia non fosse con me | as the airship lifted so did my heart but my joy at leaving was tampered by the knowledge that amelia was not |
- Dietro il magazzino. Stanno decollando! - Come "decollando"? | - It's not doing anything. |
Ma, sai, mentre l'aereo stava decollando, ho capito che lo stavo facendo per dei motivi sbagliati. | What are you doing here? |