, Ora, se volete scusarmi devo sapere quanto mi verrà a costare. | Now, if you gentlemen would excuse me, I need to see how much this is going to cost me. |
- Beh, quanto ci verra' a costare? | - Well, how much is that gonna cost? |
- Chiacchiere incaute possono costare delle vite. | Careless talk costs lives. |
- Come può una banana costare così? | How can a banana cost that? |
- Cosa potranno costare? | What could they have cost? |
" Pianoforti a prezzo di costo, mai visto prima" . | " Pianos at cost price, once-in-a-lifetime sale." |
"Difendere la posizione ad ogni costo"? | Hold the ground at all costs. |
"L'addetto ha rifiutato, citando come causa il costo di 75 dollari per unita'." | Agent refused, citing the cost of $75 a unit." |
"Me la passerei meglio in Turingia con soli 400 talleri piuttosto che qua con tutto quello che guadagno, a causa del costo della vita, che da queste parti è particolarmente elevato." | "In Thuringia, I can go further with 400 than here with as many again, on account of the excessively high cost of living." |
"Noi difenderemo la nostra isola, a qualunque costo. | "We shall defend our island, "whatever the cost may be, |
"Allora divideremo i costi per le riparazioni!" | "Then we share repair costs!" |
"Caro presidente, un suo messaggio a Chamberlain potrebbe incoraggiarlo, e garantirgli che l'America si sta impegnando per evitare a tutti i costi la guerra in Europa". | "Dear boss, perhaps a note from you "could buck up Chamberlain, "assure him that America is committed to avoiding conflict in Europe at all costs." |
"Dio ti aiuti", risposi. "Ti faro' uscire, costi quel che costi." | "'God help thee,' said l. 'But I'll let thee out, cost what it will."' |
"Ecco, questo e' un produttore che sa come tenere i costi bassi!" | "Now, there's an executive who knows how to keep his costs down!" |
"Evita la civiltà a tutti i costi. " | "Avoid civilization at all cost." |
! Sai quanto costa avere un bambino in ospedale? | Do you know how much it costs to have a baby in the hospital? |
"64,000 Dollar Question" fa 80.000 dollari con gli sponsor e costa un terzo di quanto costate voi. | "64,000 Dollar Question" brings in over 90,000 in sponsors and it costs one-third of what youi do. |
"E farvi questa preghiera mi costa assai!" | And it costs me much to make this request! |
"E se devi chiedere quanto costa oggi, - "non te lo puoi permettere". - "Non te lo puoi permettere!". | And if you have to ask me how much it costs today you can't afford it." - "You can't afford it." |
"Più costa, meglio è, e questo è il punto!" | The more it costs, The better it is And that's the bottom line! |
Siamo troppo in basso sul totem per venire licenziati perche' non costiamo abbastanza. | We're too low on the totem pole to get fired because we don't cost enough. |
" Se avessi fatto così, non sarebbe costato tanto" . | "If you'd done this, it wouldn't have cost me that!" |
"Ma se è costato a me 3 sovrane!". | "But if it cost me three sovereigns." |
"Mi è costato quasi due mesi di lavoro." | That would have cost me at least two months wages. |
"non mettero' nessun fertilizzante perche' avvelenerebbe gli uccelli". E' cresciuto tanto cosi' ed era grigio brillante, mi e' costato una fortuna e pensavo proprio che i fertilizzanti funzionano, che andassero bene. | I won't put any fertilizer on it coz that'll poison the birds, it grew to this long and was bright grey, it's costed me a fortune and I just think fertilizer works, fertilizer is good |
# Dimentichiamo quello # # che ci e' costato # | ♪ forget what it cost ♪ |
"64,000 Dollar Question" fa 80.000 dollari con gli sponsor e costa un terzo di quanto costate voi. | "64,000 Dollar Question" brings in over 90,000 in sponsors and it costs one-third of what youi do. |
- Le bibite sono costate $125. | - All right, drinks cost $125. - 125 bucks. |
- Mi costate troppo caro. | You're costing me too much. |
- Quante vite sono costate? | -How many lives did they cost? |
- Quanto ti sono costate? | - How much did that cost? |
"Compton, i tuoi ritardi mi costano milioni!" | "Compton, your delays are costing me millions! |
"Scegline una e basta, costano tutte uguali." | "Just pick one. They all cost the same." |
"le buone maniere non costano nulla." | "good manners cost nothing." |
- 50 pillole mi costano circa 130 dollari. | 50 pills costs me about $130. Maria: |
- Anche i bus costano. | - Buses cost too. |
- Mi costò 5.000 scudi. | It cost me 5,000 crowns! |
Aveva completamente esaurito le sue risorse finanziarie, e ci costò anche un sacco di soldi, e fu in grado di raccogliere attraverso donazioni degli quantità significative di denaro, perché si era, nella scala dei milioni di dollari. | Completely exhausted his financial resouces, and it cost us a lot of money also, and he raised a substantial amount of money, so it was, you know, it was in the millions of dollars. |
Ci costò solo due pacchetti di sigarette a testa. | It only cost us a pack of smokes per man. |
Così centinaia di assassini furono catturati, e salvarono migliaia di vite. Ma questo gli costò la loro. | It took hundreds of killers off the streets and saved thousands of lives, but it cost them their own. |
Ecco perchè sostengo la candidatura del dottor Antonino Meli cui l'altissimo e silenzioso senso del dovere costò la deportazione nei lager nazisti in Polonia e di quello che ne è seguito! | But we are custodians of the rules and mustn't be swayed by the notoriety of the persons concerned, since we risk encouraging judges to put themselves in the lime-light. For these reasons, I support the candidacy of Judge Antonino Meli. His silent, exalted sense of duty cost him deportation to concentration camps in Poland and all that followed. |
Ci costarono settimane di lavoro. | Their little "commando" raids have cost us weeks! |
Erano ideali così grandi che costarono la vita al Comandante. | This ideals were so great that they cost him his life. |
Gia', quelle riparazioni costarono un botto. | Yeah,those repairs cost,like,a ton. |
Quell'autunno i libri di testo mi costarono quanto un'utilitaria, ma... volevo laurearmi in tre anni e mezzo, e i corsi mi interessavano tutti. | My textbooks that fall cost as much as a small car. But I wanted to graduate in three and a half years, and I was interested in all of them. |
Queste crisi costarono ai contribuenti 124 miliardi di dollari, e costarono a molte persone i risparmi di una vita. | This crises cost tax payers 124 billion dollars... and cost many people their live savings. |
"E.T." tra 5 anni costerà 18 milioni. E abbiamo girato in una casa, con dei bambini, un giardino, un cortile e una scena nel bosco. | , Even a film like "E.r." 5 years from now... will cost US$ 18 millions. that picture takes place in a house. children... a backyard. a front yard. |
- Beh, vi costerà due maiali e due vitelli. | Very well! It will cost you about 2 pigs and 2 cows. |
- Ci costerà le nostre teste | - It will cost us our heads. |
- Gli costerà meno. | They'll find someone else and it will cost them less. |
- La deviazione ci costerà due ore. | - That detour will cost us two hours. |
"per questi progetti, e costeranno questo". | " for these projects, and it will cost so much ". |
- Vi costeranno la vita. | They will cost you your life. |
- noi tutti sappiamo, cara Portavoce, che questi provvedimenti finalizzati alla tassazione del consumo di energia costeranno al cittadino americano 2 Trilioni di dollari, noi tutti sappiamo che l'applicazione di questa legge porterà alla perdita di almeno due milioni e mezzo di posti di lavoro | We know, Madame Speaker, that this national energy tax will cost the American people two trillion dollars. We know that. We know this was... will result in a loss of 2.5 million jobs every year for the American people. |
...il tuo tradimento e le tue bugie ti costeranno care. | ...your deception and lies will cost you dearly. |
Due grosse, ma le costeranno. | Two gross, but this will cost you. |
Mi costeresti 200.000 rubli. | It would cost me 200.000. |
- E ci costerebbe una fortuna. | And it would cost a fortune. |
- Questo... mi costerebbe il mio matrimonio. | Doing this would cost me my marriage. |
- Ti costerebbe troppo. | - That would cost you too much. |
-Spedire te costerebbe una fortuna! | It would cost a fortune to mail you. |
A te non costerebbe nulla ma a me... Non puoi corteggiare il tuo capo e aspettarti che la gente ti rispetti. | This would cost you nothing, but for me... you can't court your boss and expect people to respect you. |
Degli attori costerebbero meno. | Actors would cost less. |
Le chiavi vi costerebbero molto. | - Yes. New keys would cost a lot. |
Lo sai, se fossi una squillo, queste coccole ti costerebbero. | You know, if I were a hooker, this snuggle would cost you. |
Molte donne ti costerebbero un braccialetto di diamanti, ma non Kono. | Most women would cost you a diamond bracelet, but not Kono. |
Solo le spese di mantenimento ti costerebbero milioni. | The upkeep alone would cost you millions. |
Non avete idea di quanto mi costiate. | You've no idea what you've cost me! |
- Avete idea di quanto costino? - No. | - D'you know how much they cost? |
- Crede che la ferrovia e il telegrafo non costino nulla? | Do you think the railway and the telegraph cost nothing? |
- Ehi, hai idea di quanto costino? | You know how much those things cost? |
- Hai idea di quanto costino? | - You know how much those things cost? |
- Hai la minima idea di quanto costino quei cosi? | Do you have any idea how much those things cost? |
"La Febbre dell'Oro" Ho sentito dire che il titolo è un indizio di quanto le sta costando questo film! | "The Gold Rush." I hear that's just a hint as to how much this picture is costing you. |
- Anche a me sta costando una fortuna. | - It's costing' me a fortune too. |
- Ci sta costando del tempo. | It's costing us time. |
- Dobbiamo pagarlo, ci sta costando una fortuna! | - We have to pay it. It's costing us a fortune! |
- Ha scordato uno zero nell'accordo Hopkins, quasi costando al cliente 900 mila dollari? | Did you leave a zero off the Hopkins settlement, nearly costing the client $900,000? |