- Non posso contravvenire al mio programma. | ~ I cannot contravene my programming. |
In pratica... ti ha prenotata e quindi credevo fossi fuori questione, ma poi ho deciso di contravvenire alla sua prenotazione con una mia prenotazione. | Basically, he shotgunned you, so I thought you were out of bounds, but then I decided that I would contravene his shotgun with a shotgun of my own. |
Mi sta chiedendo formalmente di contravvenire alla Convenzione di Ginevra? | Are you formally requesting me to contravene the Geneva Convention? |
Vostro Onore, mi spiace molto doverlo dire, ma credo che la difesa sia pronta a contravvenire alla sua decisione. - Cosa? | Your Honor, it gives me no delight in saying this, but I believe the defense is prepared to contravene your ruling. |
- Perche'... usare informazioni che hai ottenuto in un viaggio nel passato per cercare di rimediare nella tua vita presente contravviene alle regole. | Because using information that you have gleaned from a trip to the past to try fix your life in the present contravenes the rules. |
L'imputato, Daniel Clausen, il quale è senza un domicilio fisso è accusato di aver contravvenuto all'articolo 291 del codice penale. | - Honorable Court... The Accused, Daniel Clausen, who is without permanent domicile Is accused of having contravened Article 291 of the penal code. |
lo credo che lei abbia deliberatamente contravvenuto ad un mio ordine. | l believe that you have deliberately contravened a direct order. |
Alcune contravvengono alle leggi europee sui diritti umani. | A number contravene European Human rights laws. |
Le opinioni espresse da stranieri non... contravvengono il regolamento. | Views expressed by foreign nationals do not contravene the rule. |
E suppongo che non siano modificate illegalmente per scopi che contravvengano all'Atto di Registrazione dei Synthetic. | I found them. ~ And I suppose none of them've been illegally modified for purposes ~ that contravene the Synthetic Registration Act? |
Lei ha trasportato illegalmente primizie in questo paese,.. contravvenendo ad ogni legge che esista... e abbiamo tutte le prove per sbatterla dentro. | You have illegally carried goods into this country, contravening every customs law there is and we have all the evidence we need to bring you in. |
Reclamo anonimo, Blythe era in possesso di un'arma, contravvenendo al contratto d'affitto della sua famiglia. | Anonymous complaint of Blythe carrying a weapon, contravening his family's tenancy agreement. |
Sta apertamente contravvenendo agli orari imposti, eppure la polizia non fa mai obiezioni. | He's blatantly contravening the licensing hours and yet the police never make any objections. |