Cristo solo sa cosa potrebbe comportare. | Christ knows what that would involve. |
E dovrebbe anche comportare il pescare dei pesci, cosa che riusciremmo a fare se spostassimo la barca nel punto in cui i pesci... dormono o... | And it's supposed to involve catching fish, which we could do if we moved the boat to where the fish are... are... are sleeping or... or eating... |
Lo sfregamento delle mani, il modo veloce di parlare, le frasi interrotte... mi sembra un disordine ossessivo compulsivo estremo che puo' comportare visioni. | Well, the hand rubbing, fast speech, fractured sentences, at the very least, sound like extreme OCD... which can involve fantasy. |
Ma questo può comportare qualche cambiamento. | But it would involve a few changes. |
Portami con te se vai a fare qualcosa che potrebbe comportare un annegamento. | Take me along if you go to something that might involve drowning. |
Perché sono in ansia per gli esami, Jess mi accusa di essere un pervertito e hanno ucciso una mia compagna di scuola. E mi chiedi perché mi comporto irrazionalmente quando mia madre insinua che sono coinvolto in tutto questo? | Cos I've got GCSEs coming out of my arse, Jess accusing me of being a pervert, a school friend murdered and you ask me why I don't act rationally, when my mum suggests that I'm involved in this. |
Beh, vista la sicurezza, dovremo trovare un accesso che... non comporti entrare dalla porta principale. | Well, with all that security, we better find a way in that doesn't involve marching through the front door. |
Certo, a patto che non comporti denaro o sofferenza. | Sure, if it doesn't involve money or pain. |
Certo... basta che non comporti il dovermi rapare a zero. | Yes,as long as it does not involve me shaving my head. |
Che tipo di missione hai intrapreso che comporti dei peccati mortali? | What kind of a mission are you on that involves a mortal sin? |
E, comunque, qualunque cosa comporti, non coinvolgera' Hayden-Hoyle, ok? | And, by the way, whatever that involves, it does not involve Hayden-Hoyle, OK? |
- Gia', e se questo comporta amputarmi la gamba... voglio assicurarmi che sia dannatamente necessario. | Yeah, and if that involves chopping off my leg, I want to be sure that that's damn well necessary. |
- Il commercio di armi comporta molti rischi: | The arms business involves a lot of risk, |
Avra' un lavoro che comporta molta poca interazione sociale, ma che lo mette in una posizione dove puo' osservare gli altri senza essere notato. | He'll have a job that involves very little social interaction, but it puts him in a position where he can observe others unnoticed. |
Che tipo di missione comporta uccidere un ragazzino? | What kind of mission involves killing a teenage boy? |
Dunque, la sopravvivenza comporta un equilibrio tra crescita e protezione. | So, survival involves a balance between growth and protection. |
Allora, come si è comportato con la mia sorellina? | So, how Ë involved with my little sister ? |
Avrei dovuto saperlo che eliminare Serena avrebbe comportato indossare un bel vestito. | I should've known taking down Serena involved wearing the perfect dress. |
Ma dai, non so neanche come mi abbiano fatto... cosa abbia comportato... | Come on, I don't even know how they made me, what was involved... |
Nessuno mi avrebbe notato se mi fossi comportato bene. | Nobody would have noticed to me if pits involved to me well. |
Non so quante discussioni avrebbe comportato. | I don't know how much talking was involved. |
Altre cose che non comportano la possibilità di voi uccidere la gente? | Other things that don't involve the chance of you killing people? |
Anche se comportano atti di turbativa elettorale? | Even if it involves corrupt practices? |
Gli assassinii comportano rischi di fallimento. | Assassinations involve risks of failure. |
Ma la stabilita' , l'equilibrio, si ottiene solamente se tutti si comportano in modo egoista. Perche' se cooperano il risultato diventa imprevedibile e pericoloso. | But the stability, the equilibrium, would only happen if everyone involved behaved selfishly, because if they cooperated the result became unpredictable and dangerous. |
Penso che ci siano modi per far si'... che Drew si concentri sui suoi voti... che non comportano il fatto di togliergli una cosa cosi' importante per lui - e che lo rende davvero felice. | I th--I think that there are ways of getting Drew to focus on his grades that-- that don't involve taking away something that's so important to him, that's making him so happy. |
C'è un'alternativa, che però richiede che vi occupiate di voi stessi e comporterà sacrifici per tutti. | There's an alternative, but it hinges on your being able to take care of yourselves... and it will involve sacrifices from all of us. |
Gli hai spiegato... cosa comporterebbe il lavoro da surrogate? | And you've explained what surrogacy work would involve? |
Hai idea di cosa ciò comporterebbe? | Have you any idea what that would involve? |
Ma cio' comporterebbe un elevatissimo rischio di... | But that would involve an extremely high degree-- |
Temo che comporterebbe un leggero imbarazzo per lei, Claire. | I'm afraid it would involve some slight embarrassment for you, Claire. |
Tenerla su Bajor comporterebbe la partenza di Dax e non deve accadere. | Holding it on Bajor would involve Dax leaving and l don't want to risk that. |