Get an Italian Tutor
to involve
Cristo solo sa cosa potrebbe comportare.
Christ knows what that would involve.
E dovrebbe anche comportare il pescare dei pesci, cosa che riusciremmo a fare se spostassimo la barca nel punto in cui i pesci... dormono o...
And it's supposed to involve catching fish, which we could do if we moved the boat to where the fish are... are... are sleeping or... or eating...
Lo sfregamento delle mani, il modo veloce di parlare, le frasi interrotte... mi sembra un disordine ossessivo compulsivo estremo che puo' comportare visioni.
Well, the hand rubbing, fast speech, fractured sentences, at the very least, sound like extreme OCD... which can involve fantasy.
Ma questo può comportare qualche cambiamento.
But it would involve a few changes.
Portami con te se vai a fare qualcosa che potrebbe comportare un annegamento.
Take me along if you go to something that might involve drowning.
Perché sono in ansia per gli esami, Jess mi accusa di essere un pervertito e hanno ucciso una mia compagna di scuola. E mi chiedi perché mi comporto irrazionalmente quando mia madre insinua che sono coinvolto in tutto questo?
Cos I've got GCSEs coming out of my arse, Jess accusing me of being a pervert, a school friend murdered and you ask me why I don't act rationally, when my mum suggests that I'm involved in this.
Beh, vista la sicurezza, dovremo trovare un accesso che... non comporti entrare dalla porta principale.
Well, with all that security, we better find a way in that doesn't involve marching through the front door.
Certo, a patto che non comporti denaro o sofferenza.
Sure, if it doesn't involve money or pain.
Certo... basta che non comporti il dovermi rapare a zero.
Yes,as long as it does not involve me shaving my head.
Che tipo di missione hai intrapreso che comporti dei peccati mortali?
What kind of a mission are you on that involves a mortal sin?
E, comunque, qualunque cosa comporti, non coinvolgera' Hayden-Hoyle, ok?
And, by the way, whatever that involves, it does not involve Hayden-Hoyle, OK?
- Gia', e se questo comporta amputarmi la gamba... voglio assicurarmi che sia dannatamente necessario.
Yeah, and if that involves chopping off my leg, I want to be sure that that's damn well necessary.
- Il commercio di armi comporta molti rischi:
The arms business involves a lot of risk,
Avra' un lavoro che comporta molta poca interazione sociale, ma che lo mette in una posizione dove puo' osservare gli altri senza essere notato.
He'll have a job that involves very little social interaction, but it puts him in a position where he can observe others unnoticed.
Che tipo di missione comporta uccidere un ragazzino?
What kind of mission involves killing a teenage boy?
Dunque, la sopravvivenza comporta un equilibrio tra crescita e protezione.
So, survival involves a balance between growth and protection.
Allora, come si è comportato con la mia sorellina?
So, how Ë involved with my little sister ?
Avrei dovuto saperlo che eliminare Serena avrebbe comportato indossare un bel vestito.
I should've known taking down Serena involved wearing the perfect dress.
Ma dai, non so neanche come mi abbiano fatto... cosa abbia comportato...
Come on, I don't even know how they made me, what was involved...
Nessuno mi avrebbe notato se mi fossi comportato bene.
Nobody would have noticed to me if pits involved to me well.
Non so quante discussioni avrebbe comportato.
I don't know how much talking was involved.
Altre cose che non comportano la possibilità di voi uccidere la gente?
Other things that don't involve the chance of you killing people?
Anche se comportano atti di turbativa elettorale?
Even if it involves corrupt practices?
Gli assassinii comportano rischi di fallimento.
Assassinations involve risks of failure.
Ma la stabilita' , l'equilibrio, si ottiene solamente se tutti si comportano in modo egoista. Perche' se cooperano il risultato diventa imprevedibile e pericoloso.
But the stability, the equilibrium, would only happen if everyone involved behaved selfishly, because if they cooperated the result became unpredictable and dangerous.
Penso che ci siano modi per far si'... che Drew si concentri sui suoi voti... che non comportano il fatto di togliergli una cosa cosi' importante per lui - e che lo rende davvero felice.
I th--I think that there are ways of getting Drew to focus on his grades that-- that don't involve taking away something that's so important to him, that's making him so happy.
C'è un'alternativa, che però richiede che vi occupiate di voi stessi e comporterà sacrifici per tutti.
There's an alternative, but it hinges on your being able to take care of yourselves... and it will involve sacrifices from all of us.
Gli hai spiegato... cosa comporterebbe il lavoro da surrogate?
And you've explained what surrogacy work would involve?
Hai idea di cosa ciò comporterebbe?
Have you any idea what that would involve?
Ma cio' comporterebbe un elevatissimo rischio di...
But that would involve an extremely high degree--
Temo che comporterebbe un leggero imbarazzo per lei, Claire.
I'm afraid it would involve some slight embarrassment for you, Claire.
Tenerla su Bajor comporterebbe la partenza di Dax e non deve accadere.
Holding it on Bajor would involve Dax leaving and l don't want to risk that.