# Per comporre # | ♪ To compose ♪ |
- Perche' vuole comporre musica. | - She wants to compose music. |
- Shostakovich continuava a comporre... | - Shostakovich still composed music... |
; sì, perchè ci sono molti che escono dal seminato parlando di semi e piante; Sofía von Stauben apparteneva all'albero prusiano dei von Stauben, fu lei chi incaricô a Mastropiero la ballata "Alla spiaggia con Mariana", che lui si disponeva a comporre quando gli sembrò di vedere la sagoma di uno strano animale, dondolandosi nella finestra dello studio, e allora chiamò il maggiordomo. | ; yes, because there are many who cant see the forest for the trees speaking of trees; Sofia von Stauben belonged to the Prussian branch of the von Staubens, and it was she who commissioned Mastropiero... to pen the ballad "To the Beach with Wendy," which he was getting ready to compose that time he thought he saw the form of a strange animal swaying in the window of the study and he went and called the butler. |
Avrei voluto suonare il clavicembalo, magari mettermi a comporre. | I would have liked to play the clavier... and perhaps compose. |
(Riccardo) Farinelli canta quello che io compongo, appositamente per lui. | Farinelli sings what I compose... especially for him. |
E mentre compongo, a revisione lo sottopongo. | And while I compose it, I'm also reviewing it. |
Io compongo, a volte suono anche. | I compose, and sometimes I play as well. |
Mi occupo anche di contabilita', installazioni, programmazione - e compongo la musica d'attesa. | I also do billing, installation programming, and I compose the "on hold" music. |
Mi siedo alla porta e imbevo i miei occhi e orecchi dei colori e dei suoni del paesaggio e canto sommessamente, solo per me, vaghe canzoni che compongo nell'attesa. | I'm sitting at the door, feasting my eyes and ears on the colours and sounds of the landscape, and I softly sing, for myself alone, wispy songs I compose while waiting. |
Beh, meglio se ti metti a lavoro e componi qualcosa di innegabilmente fantastico che la fara' zittire una volta per tutte. | Well, you better get to work and just compose something so undeniably brilliant that it'll shut her up for good. |
E così tu componi? | So, you're a composer? |
Però in compenso, quando non componi.. ..o quando non registri, io pago lo stesso E' finito il Carnavale? | On the other hand, those months when you don't compose... or I don't record, I pay the same... |
T'arrivano le notizie a raffica. E lì componi, scomponi, ricomponi titola, stitola, e... e poi rititola, e poi rimpagina e poi scompagina. | News come a mile a minute And then compose, recompose... ..make titles, remake them... |
(Nobile) Queste opere che Handel compone in 3 settimane, non sono degne della stima del pubblico. | These operas Handel composes in three weeks... are an insult to his audience. |
Il tempo pseudociclico trova sostegno sulle tracce naturali del tempo ciclico, ne compone nuove omologhe combinazioni: | Pseudo-cyclical time both finds... its support in the natural imprints of cyclical time, and from them composes new homologous combinations: |
Quest'onda crescera' ogni giorno di piu', perche' quest'onda la compone la maggioranza, secondo ogni punto di vista: | This wave will grow every day more cause this wave composes the majority according to every point of view: |
"Sì, io ho composto la musica per la campagna elettorale del dott. Alberto Ortega; perchè il dott. Alberto Ortega sempre ha saputo porre al di sopra dei meschini interessi dei partiti ...i supremi interessi personali. | "Yes, l have composed music for the election campaign of Dr. Alberto Ortega; because Dr. Alberto Ortega always subordinated petty party interests to supreme personal interests. |
(Handel) Chi ha composto questo? | Who composed this? |
- ll corpo umano è composto... ..principalmente di acqua. | It dried them out. Hey, isn't a human body composed mainly of water? |
- mi sarei aspettata un atteggiamento meno composto. | I'd expect her to be less composed. That's because she invited them. |
..tu hai composto questo canto? | Have you composed this? |
Dopo tutto quello che ti ho dato, è così che mi ripaghi, con una trappola mortale creata con quegli elementi che compongono il mio unico punto debole? | After all I have given you, this is how you repay me, a death trap rendered by those elements that compose my sole weakness? |
Il gruppo si rese presto conto che ci sarebbero voluti non migliaia, ma milioni di triangoli per immagini realistiche come foto, come quelle che compongono i film d'animazione che vediamo oggi. | The group soon realized it would take not thousands, but millions of triangles to create the photo-realistic images that compose the animated films we see today. |
Per me, quando la composi... ...nel1950 ... ...fuil piùdisperato... | For me, when I composed it in the year 5O it was the most desperate. |
A continuazione ascolteremo frammenti delle quattro sonate,... opus 1 7 per violino e piano, che Mastropiero compose per il duetto... composto dal violinista Rudolff von Lichtenkraut... e sua moglie, la pianista Gundula von von Lichtenkraut | We shall now hear fragments of the four sonatas,... opus 1 7 for violin and piano, that Mastropiero composed for the duo... formed by the violinist Rudolff von Lichtenkraut... and his wife, the pianist Gundula von von Lichtenkraut |
Allora Johann Sebastian compose questa terza e definitiva versione... della "lnvocazione al Bacio". | Johann Sebastian then composed this third and definitive version of the "lnvocation to the Kiss" |
Allora Mastropiero compose... questa... questa seconda versione. | Mastropiero then composed... this... this second version. |
Anche per la Walrus Brothers, Mastropiero compose la musica... di un documentario sull'Università di Wildstone. | Likewise for Walrus Brothers, Mastropiero composed the music... for a documentary about Wildstone University. |
Cosi' per tutta risposta, lui compose e condusse la Settima Sinfonia. | And so, to answer them, he composed and conducted the 7th Symphony. |
Da ciò comporrò un capolavoro. | From that I will compose a masterpiece. |
Infatti se fossi felice, comporrei musiche più emozionanti. | If I was indeed happy, I would compose more exciting music. |
Bach componeva fughe. | Bach used to compose fugues. |
In cambio, vogliono che componga un trattato sul perche' Bella avrebbe dovuto mettersi con Jacob piuttosto che con Edward. | In exchange, they want me to compose a treatise on why the character of Bella should've ended up with Jacob rather than Edward. |
Sono venuta a Vienna, perchè Dio vuole che io componga musica | To chase a man. I came to Vienna because God wishes me to be a composer. |
- Sta componendo una canzone. | He's composing a song |
Dovete sapere che l'agente del campus stava componendo la sua erezione. | I want you to know the campus cop was composing his erection. |
E cosa piu' importante, che era accaduto al giovanotto che era stato sullo stesso treno componendo sonetti per legare a se' un amore? | And more importantly, what had happened to the young man who had ridden the same train composing sonnets, to his so bound a love. |
Ero sdraiato a letto... componendo con la mente, come Beethoven da sordo... e mi e' venuto in mente... che per... una famiglia... che... possiede un allevamento di bestiame... noi non facciamo altrettanto. | I was lying in bed... composing in my mind like the deaf Beethoven, and it occurred to me that for a family who owns breeding stock, we don't do much of it ourselves. |
Inizi componendo una lista dei nemici di Veldt. | Start by composing a list of Veldt's enemies. |