# Le lacrime iniziano # # a colmare i tuoi occhi. # | ♪ Tears start to fill your eyes ♪ |
(vocenarrante)Isuoiamici fecero di tutto per farlo stare meglio ma nulla poteva colmare il vuoto che cresceva sempre più nel cuore di Tarzan. | His friends tried everything to make him feel better. But nothing could fill the void growing deep in Tarzan's heart. |
- L'unica che poteva colmare il vuoto che ho qui. | - The only one who could fill the void that I have here. |
- Posso colmare il vuoto. | I can fill the gap. |
- Potrebbe... colmare un vuoto. | It might fulfill something in her. |
"All'atto dell'uccisione della cacciatrice Caroline Meredith,.. ..il sottoscritto Marcello Poletti si impegna ad alzare il bicchierino.. ..colmo del suo prodotto e a pronunciare in modo distinto,.. | At the killing of the hunter, Caroline Meredith, the undersigned Marcello Poletti lifts the cup filled with your product and clearly repeats the following slogan with a courteous and inviting smile: |
# È splendida come una stella nel cielo # # e il suo cuore è colmo di lucentezza # | She's beautiful like a star in the sky And her heart is filled with sunshine |
-Kukulkan è colmo di sangue. | Kukulkan has drunk his fill of blood. |
Abbiamo nascosto un barile colmo di... polvere da sparo nelle segrete... al di sotto delle camere da letto dei monaci. | We hid the barrel filled with gunpowder In the cellars, Beneath the monks' sleeping quarters. |
Bambina mia, sono colmo di spirito natalizio. | Child, I am filled with Christmas cheer. |
Ci sarebbe un farmaco legale che colmi un po' di vuoto, un po' di scontento? | Are there any prescription drugs to fill that sense of emptiness and sadness? |
Devi fare in modo che gli ultimi attimi del Sarrum siano colmi di sofferenza. | You must make sure the Sarrum's last moments are filled with agony. |
E come molti animali siamo colmi di... istinti volgari... brama, lussuria, aggressivita', violenza... predominio. | And like most animals we are filled with base desires: hunger, lust, aggression, violence, dominance. |
E quando mi sono svegliato avevo gli occhi colmi di lacrime." | And when I woke, my eyes were filled with tears. |
Grazie, Signore, dell'affetto che ci rende uniti dell'amore di cui ci colmi e del cibo che ci doni. | Thank you, Lord, for keeping us together, for filling us with love and for giving us this meal. |
Blake colma le tue lacune e tu le sue. | Blake fills in the gaps for you, and you for him. |
Carlo mi colma il cor d'una tristezza amara; | Carlo fills my heart with grief. |
Una penetrante immagine di sofferenza colma la carenza di serotonina. | A permeating image of pain fills the gaps of serotonin. |
È ovvio che Howard Beale colma un vuoto. | All right. Howard Beale obviously fills a void. |
"ll vuoto che ha lasciato in me è colmato solo dalla presene'a | "The emptiness he left inside of me can be filled only by the presence |
# La mia tazza il redentore ha colmato # # lui e' la panna # # io il cioccolato. # | ♪ My cup is filled by my redeemer ♪ ♪ I'm the coffee, he's the creamer ♪ |
C'è un bisogno più profondo, una fame più intensa, un vuoto che dev'essere colmato. | There's a deeper need, a deeper hunger, an emptiness that has to be filled. |
Ci ricordavamo solo alcuni pezzi del mito di Bouchard, ma Jack ha colmato le lacune. | We could only remember bits and pieces of the Bouchard myth, but Jack... filled us in on the rest. |
E quando Adam ha colmato i vuoti, tutto ha avuto senso. | And when Adam filled in the blanks, it did. |
Dolci ricordi, mi colmate il cuore di forza e di coraggio | Cherished memories fill my heart with strength and courage |
Ricordi preziosi, mi colmate il cuore di forza e di coraggio | Cherished memories fill my heart with strength and courage |
"ln un pensiero di creatore rivivono mille dimenticate notti d'amore, e lo colmano di maestà e grandezza." | "In one creative thought a thousand nights of love revive, filling it with sublimity and exaltation." |
Come le circostanze ridono di noi... e i mutamenti colmano la coppa delle vicissitudini... di liquori diversi. | How chances mocks And changes fill the cup of alteration With divers liquors. |
Inviano dati in tempo reale e colmano le lacune tramite altri microfoni nel circuito. | And fill in any gaps across the arc from the other mics in the circuit. |
Mentre i tecnici colmano i serbatoi di deuterio? | Watching a technician fill deuterium tanks is not my idea of fun. |
Sempre, sempre colmano il mio cuore d'amore e la Sua infinita bontà... | # Always, always, the true love that fills me... # His great love for us... |
# Le loro lacrime stanno colmando borracce # | ♪ Their tears are filling up their glasses ♪ |
Il mio pisellino si sta colmando di sangue, per quanto sono certo di essere molto piu' intelligente di voi. | My wiener is currently filling with blood because of the confidence that I feel that I am so much more intelligent than you- |