Get an Italian Tutor
to manage
Beh, se non riuscisse a cavarsela... ...ese fossedavveroneiguai... ...aiioraci sonounpaio dicose che vorrei dirgli.
Well, if he can't manage and if he really is in trouble then there's a few things I'd like to tell him.
Come fara il piccolo Pete a cavarsela?
How's little Pete going to manage?
Come fara' a cavarsela?
How is she going to manage?
E' sicuro che possa cavarsela?
Are you sure she can manage it?
Elena trova sempre il modo per cavarsela in queste situazioni.
Elena always manages to find her way through this stuff.
-Sì, d'inverno è dura, ma io me la cavo.
- Yeah. It gets pretty rough here in the winter, but I manage.
Comunque me la cavo, vero?
But I manage, mind you!
Da qui in poi me la cavo da sola.
I can manage very well on my own from here.
Io me la cavo anche da sola.
I'll manage.
Io me la cavo anche senza.
I manage fine without that.
-Sicuro, te la cavi con la cassa, vero?
- Sure, you'll manage the counter, right?
Allora tu come te la cavi?
So how do you manage?
Allora, quando non impari a memoria te la cavi benissimo !
If you don't need to learn by heart, you manage very well.
Come te la cavi?
How did you manage that?
Lo aggiusti un po' ed è fatta, insomma, te la cavi arrangiandoti.
You decorate it a bit and you manage.
C' è sempre qualcuno che lo aiuta alla fine se la cava
Someone's always around to help him. He manages pretty well, finally.
Ma Mrs Crawley se la cava anche senza un maggiordomo, Milady.
But Mrs Crawley also manages without a butler, m'lady.
- Noi ce la caviamo benissimo. Vero?
Giacomo and I can perfectly manage on our own, can't we?
E ce la caviamo benissimo, grazie.
And we manage very nicely, thank you.
Mio padre ci aiuta e ce la caviamo, ma... sa, e' tutto tenuto assieme per miracolo.
Dad helps out so we manage, but... you know, it's all held together with chewing gum and string.
Mio papà sarà solo un medico, ma ce la caviamo.
My father may only be a doctor, but we manage.
Tranquillo, ce la caviamo.
Cool it, we'll manage it.
- Ce la saremmo cavata.
We'd have managed.
- Ce la siamo cavata benissimo.
- We managed just fine. - Ma!
- Ce la siamo cavata.
- We managed.
- Fino ad ora ce la siamo cavata, grazie.
We've managed fine up to now, thanks.
- Me la sono cavata.
- I managed alright.
Come vivono qui in Islanda, come se la cavano.
How they live here on Iceland, how they manage.
I ricchi se la cavano sempre.
The damn rich always manage.
La prossima volta facciamo a casa di qualcun altro, vediamo come se la cavano a raccogliere la spazzatura.
God, next time we're doing it somewhere else, let senior management pick up the tab.
Se l'avessi, direi che gli Horne se la cavano benissimo da soli da tantissimi anni.
If I did, I'd say that the Hornes have managed to take care of themselves just fine for more years than you can count.
così vediamo come se la cavano senza di me!
Let's see how they manage without me!
Grazie per la sua premura, ma me la caverò.
Thank you for your concern, but I will manage.
Mùi e zia Mai se la caveranno.
Mui and Auntie Mai will manage.
Forse un portiere più giovane se la caverebbe meglio,..
Maybe a younger janitor would manage better,..
Beh... speriamo che Carla se la cavi bene.
Well... let's hope Carla manages to bring it off.
Sembra che se la cavi piuttosto bene.
She seems to manage pretty well for herself.
Speriamo che se la cavi.
I hope he manages to escape!
Spero davvero che se la cavino senza Jessie.
l do hope they manage without Jessie. Yes.