Beh, se non riuscisse a cavarsela... ...ese fossedavveroneiguai... ...aiioraci sonounpaio dicose che vorrei dirgli. | Well, if he can't manage and if he really is in trouble then there's a few things I'd like to tell him. |
Come fara il piccolo Pete a cavarsela? | How's little Pete going to manage? |
Come fara' a cavarsela? | How is she going to manage? |
E' sicuro che possa cavarsela? | Are you sure she can manage it? |
Elena trova sempre il modo per cavarsela in queste situazioni. | Elena always manages to find her way through this stuff. |
-Sì, d'inverno è dura, ma io me la cavo. | - Yeah. It gets pretty rough here in the winter, but I manage. |
Comunque me la cavo, vero? | But I manage, mind you! |
Da qui in poi me la cavo da sola. | I can manage very well on my own from here. |
Io me la cavo anche da sola. | I'll manage. |
Io me la cavo anche senza. | I manage fine without that. |
-Sicuro, te la cavi con la cassa, vero? | - Sure, you'll manage the counter, right? |
Allora tu come te la cavi? | So how do you manage? |
Allora, quando non impari a memoria te la cavi benissimo ! | If you don't need to learn by heart, you manage very well. |
Come te la cavi? | How did you manage that? |
Lo aggiusti un po' ed è fatta, insomma, te la cavi arrangiandoti. | You decorate it a bit and you manage. |
C' è sempre qualcuno che lo aiuta alla fine se la cava | Someone's always around to help him. He manages pretty well, finally. |
Ma Mrs Crawley se la cava anche senza un maggiordomo, Milady. | But Mrs Crawley also manages without a butler, m'lady. |
- Noi ce la caviamo benissimo. Vero? | Giacomo and I can perfectly manage on our own, can't we? |
E ce la caviamo benissimo, grazie. | And we manage very nicely, thank you. |
Mio padre ci aiuta e ce la caviamo, ma... sa, e' tutto tenuto assieme per miracolo. | Dad helps out so we manage, but... you know, it's all held together with chewing gum and string. |
Mio papà sarà solo un medico, ma ce la caviamo. | My father may only be a doctor, but we manage. |
Tranquillo, ce la caviamo. | Cool it, we'll manage it. |
Come vivono qui in Islanda, come se la cavano. | How they live here on Iceland, how they manage. |
I ricchi se la cavano sempre. | The damn rich always manage. |
La prossima volta facciamo a casa di qualcun altro, vediamo come se la cavano a raccogliere la spazzatura. | God, next time we're doing it somewhere else, let senior management pick up the tab. |
Se l'avessi, direi che gli Horne se la cavano benissimo da soli da tantissimi anni. | If I did, I'd say that the Hornes have managed to take care of themselves just fine for more years than you can count. |
così vediamo come se la cavano senza di me! | Let's see how they manage without me! |
Grazie per la sua premura, ma me la caverò. | Thank you for your concern, but I will manage. |
Mùi e zia Mai se la caveranno. | Mui and Auntie Mai will manage. |
Forse un portiere più giovane se la caverebbe meglio,.. | Maybe a younger janitor would manage better,.. |
Beh... speriamo che Carla se la cavi bene. | Well... let's hope Carla manages to bring it off. |
Sembra che se la cavi piuttosto bene. | She seems to manage pretty well for herself. |
Speriamo che se la cavi. | I hope he manages to escape! |
Spero davvero che se la cavino senza Jessie. | l do hope they manage without Jessie. Yes. |
- Ce la saremmo cavata. | We'd have managed. |
- Ce la siamo cavata benissimo. | - We managed just fine. - Ma! |
- Ce la siamo cavata. | - We managed. |
- Fino ad ora ce la siamo cavata, grazie. | We've managed fine up to now, thanks. |
- Me la sono cavata. | - I managed alright. |