E fino a quando... mi vorrai beffare,.. | And how long... thou want to mock me,.. |
Giacche' tu cerchi di uccidere cio' che resta del mio nome, io mi beffo dello stesso per cercare di compiacerti, mio Re. | Since thou dost seek to kill my name in me, I mock my name, great King, to flatter thee. |
Ti beffi di me, ma non sai che stai per cadere dritta nelle blocco. | You mock me, but little do you know You're just about to March into the teeth of my blockade. aha! |
Ti beffi di me. | You mock me. |
Colui che cerchiamo è annegato, il mare si beffa della nostra vana ricerca. | he is drown'd Whom thus we stray to find, and the sea mocks Our frustrate search on land. |
De Medici ha preso i miei crociati... i miei generali... e si fa beffa di me ogni volta. | De'Medici takes my Crusaders, my general and he mocks me at every turn. |
E' una beffa. | It mocks me. |
Il messicano addirittura si beffa della morte. | What is more... the Mexican mocks death. |
La luna piena nel centro del cielo si beffa di me perché non dormo a causa della solitudine | The full moon in the middle of the sky mocks me for lying awake because of loneliness |
- Noi li usiamo. Non ci beffiamo di loro. | We use them, we don't mock them. |
oh beffato da chi ti generò? | O mocked by who begot thee? |
Perchè Vi beffate di me? | Why do you mock me? |
Voi vi beffate della giustizia. | You people make a mockery out of justice! |
Voi vi beffate di me e dei miei soldi disegnando caricature. | And you mock my money and my person... to draw caricatures. |
E i servi gonfi e pieni beffano russando la consegna. | and the surfeited grooms do mock their charge with snores. |
Direi che ora si sta beffando di me. | You're mocking me now, I can tell! |