Chi si è fatto beccare il posteriore per renderti "raggiante"? | Who got his hindquarters pecked to make you "radiant," huh? |
Devo pur beccare qualcosa. | I've got to peck something. |
E' così. Sei praticamente una carogna... un uccello ingordo che va a beccare i poveri morti. | You are nothing more than carrion... a greedy bird pecking at the helpless dead. |
Hai l'abitudine di "beccare" le persone a caso... | You peck people randomly.. |
Ma invece di battere le mani, a me piace beccare, in questo modo. | But instead of doing claps, I like to do a peck. |
"La cappa del mietitore blocca il sole su di me, su di me... ma il becco del corvo becca la carne del mio nemico. | "The cloak of the reaper blocks the sun over me "Over me "But the beak of the crow pecks at the flesh of my enemy |
- Ed io lo sto dicendo a te, Needles, di chiudere il becco e dire al Capo Pecher di fare lo stesso. | - And I'm just saying to you,needles, you just shut your mouth and tell chief peckerhead to do the same thing. |
Anche se... i picchi non sbattono la testa contro le cose, ma piuttosto... usano il becco per fare dei buchi. | Although woodpeckers don't bang their heads against things so much as they use their bills to drill holes. |
E anche se le specie Lazzaro sono molto rare, qui in America ho avuto il piacere di essere tra quelli che nel 2005 hanno riscoperto il picchio becco d'avorio. | And while lazarus species are very rare, here in America I had the pleasure of being amongst those... Who re-found the ivory-billed woodpecker in 2005. |
E quando avro' finito qui, andro' finalmente a cercare un picchio dal becco avorio. | And when I get through this,I am finally going to scout the ivory-billed woodpecker. |
Ti daro' un uccello, perche' ti becchi via il sangue". | "Let me give you a blue jay to peck out the blood." |
"La cappa del mietitore blocca il sole su di me, su di me... ma il becco del corvo becca la carne del mio nemico. | "The cloak of the reaper blocks the sun over me "Over me "But the beak of the crow pecks at the flesh of my enemy |
E becca il suo piccolo naso | And pecks her little nose |
Il merlo becca la spiga. La donna tace e l'uomo fatica, quando la lumaca va sulla rosa, i giovanotti cercano la sposa. | The blackbird pecks the soil, women are silent and men toil, when the snail is on the rose, young men decide to propose. |
La gallina becca un seme alla volta. | The hen pecks grain after grain. |
- Gli uccellini hanno beccato la crema. | The birds have pecked the cream. |
E' stato beccato a morte dai polli. | He was pecked to death by chickens. |
E' stato beccato dalle galline. | It's been pecked by the hens. |
Presto sembrerà... che in realtà sei un marito beccato da una gallina. | Pretty soon you'll make it look as if you really were a hen-pecked husband. |
Sapete che dice un gufo beccato da un corvo? | Know what an owl says when he's pecked by a crow? |
# Prendete e beccate velocemente, setacciate la cenere # | Pick and peck, but swiftly Sift through the ashes |
Gli sono stati cavati gli occhi a beccate. | His eyes were pecked out. |
Ho ritrovato il buon senso a suon di beccate, graffi e artigliate e ho realizzato che la gente non l'avrebbe capito. | I finally had some sense pecked, scratched, And clawed into me And realized that people just wouldn't get it. |
Le piaceva, l'uccello inizia a beccarla sulla spalla, come delle beccate da innamorato, capito? | Oh, she liked that. The birdy starts pecking on her shoulder, like love pecks. Know what I mean? |
Mi ha bucato a beccate un paio di mocassini. Gesu'... | It's pecked through one pair of my loafers. |
Adesso spariamo agli uccelli che beccano i loro cadaveri. | Now we're shooting the birds that are pecking at the bodies. |
Belli i piccioncini che si beccano, ma dobbiamo andare al luogo stabilito. Che sta succedendo? | Look, nothing makes me happier than listening to love-birds pecking at each other but we have to get to the rendezvous. |
Ora sarei appeso li', nella vergogna fino a che il sole non asciughera' i tuoi magri testicoli fino a seccarli e i corvi te li beccano via. | Now will hang there, in shame until the sun dries your scrawny testicles into leather hide and the ravens peck you apart. |
Sai, ti beccano se metti il dito li' dentro. | You know, they'll peck you if you put your finger in there. |
Sapete com'e' milord... - Gli uccelli vengono e beccano... | You know how it is, my lord, the birds come and peck... |
Questi uccelli beccheranno e bucheranno i vostri piedi, succhiando via la bile, insieme al vostro sangue. | These birds will peck openings in your feet and suck the bile into themselves along with your blood. |
Così, degradiamo la natura dei nostri seggi, la marmaglia chiamerà paura la nostra cura e non passerà molto tempo che scardinerà le porte del Senato, e farà entrare i corvi perché becchino le aquile! Calmati! Basta! | Thus we debase the nature of our seats and make the rabble call our cares fears, which will, in time, break open the locks of the senate, and bring in the crows to peck the eagles! |
E se dovessi scoprire con i miei atti gli impulsi e i sentimenti al cospetto di tutti, tanto varrebbe allora che io andassi in giro con il cuore in mano... che lo becchino i corvi! | When my outward action doth demonstrate the native act and figure of my heart in compliment extern, 'tis not long after but i will wear my heart upon my sleeve, for daws to peck at. |
La stavano beccando. | They've been pecking. |
Mi sta beccando! | It's pecking! |
Quando... raggiunse il suo stormo... lo aggredirono all'istante... beccando con violenza l'intruso fino ad ucciderlo. Mio padre cercava di avvisarmi. | As it flew toward its flock, they instantly attacked it, violently pecking the intruder tdeath. |
Sai, un pollo che mangia beccando per terra. | You know,a chicken pecking the ground for food, |
Siamo tutti dei pulcini che cercano di farsi strada beccando... l'interno del nostro guscio. | We're all little baby chicks pecking our ways out of-- out of our shells. |