Get an Italian Tutor
to settle
Ho solo bisogno di venire qui fuori nella bella aria di Princeton e scuotere... scuotere un po' la testa e far assestare tutto.
Just need to come out here into the nice Princeton air. Shake my head a little and let it all settle.
Beh, per prepararmi al mio pugno d'assesto, ho bisogno che tu mi dia un pugno quando meno me l'aspetto...
Uh, what's yours? Well, in order to prepare for my settlement punch, I need you to pummel me when I least expect it...
Baka, metti 1 .OOO schiavi a togliere la sabbia affinché la pietra si assesti alla base.
Baka, put 1,000 slaves to removing the sand until the stone settles to its base.
Lasciate che la nuova missione si assesti, lasciate che si appassionino a quella e poi vi faremo tornare in gioco,
let the new mission settle in, get them excited about it, than, we bring you guys back in.
Ti assesti, trovi uno spazio, ti sbarazzi della palla.
You settle in, find the lane, get rid of the ball.
Appena il tempo si assesta, lo cercherò meglio.
As soon as the turbulence settles, l'm going to go look for him some more.
Non può viaggiare finché il suo sedere non si assesta.
She can't travel until her butt settles.
Sì, me ne starò lontano da casa fino a quando questa cosa non si assesta.
Yeah, I'm staying away from my place until this thing settles down.
L'oggetto si è assestato in un'orbita stazionaria.
Our intelligence tells us the object has settled into a stationary orbit.
Le vecchie case si assestano.
Old houses settle.
Non possiamo aspettare che le cose si assestino?
We could wait until things settle down.
- La casa si sta ancora assestando?
House still settling?
- Mi sto assestando.
Just settling in.
Credo che la casa si stia assestando.
I think the house is just settling.
L'America si stava assestando.
Steranko: America was settling down.
L'aereo e' su un terreno accidentato, forse si sta solo assestando.
The plane's on uneven ground, could just be settling.