E non perde occasione per approfittarsene. | That's my little baby. Boy doesn't even know it, too. |
E' strano, ma quando hai un problema come il mio c'è sempre chi tenta di approfittarsene. | I don't know what makes people take advantage... ..of somebody with this condition. |
E' vero. Se fosse richiesto di indossare un casco o di possedere un cane d'accompagnamento, quello potrebbe essere considerato approfittarsene. | I mean, i-if you were required to wear a helmet or... have a service dog... that might be construed as taking advantage. |
Ma tuttavia, lo sai, questo non da a qualcuno come Diana il diritto di approfittarsene. | Still, you know, it doesn't give somebody like Diana the right to take advantage. |
Quando la famiglia e' nei guai, non bisogna approfittarsene. | When the family is in trouble, we don't take advantage. |
Io non me ne approfitto, ok? | I don't take advantage, okay? |
Oh, lo penso ancora, semplicemente non me ne approfitto piu'. | - Oh, I still do. I just don't exploit it any more. |
E te ne approfitti... non è così? | And you use it, don't you? |
Perché te ne approfitti mentre parlo col ragazzo? | Why do you take advantage when l'm talking to the boy? |
Te l'offro su un piatto e tu te ne approfitti. | I just keep opening doors, you just keep walking through 'em. |
Non se ne approfitta, non giudica, tiene conto soltanto dei fatti. | Doesn't impose, doesn't judge, just looks at the facts. |
Se se ne approfittano o no, non lo so, ciò che invece credo e che si possono approfittare di loro, che è diverso. | I don't know if they take advantage of it or not. But I do believe that other people can take advantage of them. |
Voi non capite, io e mia sorella siamo R.P. Ci sono persone che se ne approfittano. | You don't understand. My sister and I are P.K.S. There are people who take advantage of that. |
- Non voglio... che entri quell'indecente di Don Dimas e se ne approfitti. | - I don't want to. I'm afraid that don Dimas will enter my room and hurt me. |
Immagino sia conveniente visto che Lady Sybil puo' vivere qua senza ulteriori spese, ma... comunque non mi pare giusto che se ne approfittino in qualche maniera. | I suppose it's cheaper when Lady Sybil can live here for nothing. But it doesn't seem quite right, somehow, to take advantage. |
- Ok, allora, ho sentito che questo posto ha una piscina dove puoi nuotare con i delfini... approfittane. | Okay. So, I hear this place has a pool, you can swim with the dolphins. Just take it. |
- Quindi approfittane. | So don't blow this. - All right. |
.. tu approfittane per liberare questo palazzo dalla barriera. | You get rid of this barrier thing while I'm doing that. |
Allora, approfittane. | Let's do it then |
Lui non sa niente, approfittane. | He doesn't know. Use that. |
Non fate il doppio gioco con lui e non approfittatevene! | Don't double-cross him or toss him around. |
Percio', non approfittatevene. | So, don't abuse it. |
Avrei dovuto fargli saltare la testa, questo avrei dovuto fare ma... se pensi che me ne sia approfittato ingiustamente, allora... allora prendi questi. | I should've blown his damn head off is what I shoulda done, but... You think I profited unfairly, you- you take this. |
Ne hai gia' approfittato abbastanza. | You have done very well out of me. |
Tu ed Estella ne avete entrambi approfittato... e io ho sofferto. | You and Estella both have done very well, and I have suffered. |