A quanto pare Lorelai ha deciso di appellarsi alla regola "se non chiede, io non intervengo". | Apparently Lorelai has decided to invoke the "don't ask, don't tell" rule. |
Allora andro' avanti e segnero' che lei ha rinunciato al suo diritto ad appellarsi. | I'm gonna go ahead and put you down as waiving your right to appeal. |
E' l'unico modo per far fare qualcosa ai miei, appellarsi al loro ego. | Make her think it's her idea. It's the only way to get my family to do anything. |
Ha del satanico quando concludi che non possono appellarsi alla legge sulla protezione di aria e acqua perché non protegge la gente, ma solo l'aria e l'acqua! | I'm going, Ethel. Finally, finally... done with this world. At long last. |
Liberta' di stampa, culto, diritto di riunirsi pacificamente di appellarsi al governo per correggere i torti e... | Freedom of the press, religion, assembly, petition and... |
- E se tutto questo non mi appello assolutamente? | What if I don't want anything to do with that? Then I understand completely. |
Ok, allora non mi appello al quinto. | Okay, then I don't plead the Fifth. |
Amico, perche' non ti appelli all'accordo sulle fidanzate che hai con Wolowitz? | Dude, why don't you just invoke your girlfriend pact with Wolowitz? |
Rivendichi la tua innocenza... E ti appelli alla mia coscienza. Ma non fai leva sull'argomento piu' convincente... | You claim your innocence, and you appeal to my conscience, but you do not press your most persuasive argument, |
Le cose funzionano in Svezia in modo che non possono fare niente del caso prima che non ci appelliamo. | The way it works in Sweden is that they can't do anything about the case before we can't appeal anymore. |
Non ci appelliamo al caso Brady. | We don't ask for a Brady hearing. |