Get an Italian Tutor
to do
- E... non vuole piu' accordarsi. Per cui, come vedi...
And she doesn't want to settle anymore.
- Tentano ancora di accordarsi su dove cominciare.
How are they doing?
Approvo che questo odioso sudiciume possa ben accordarsi alla sua... visione del mondo in cui "l'uomo è cattivo", ma non implica che sia così.
I appreciate such hateful grubbiness may accord with your "four legs good" view of the world. But it does not make it so.
Avrebbe fatto meglio ad accordarsi con questi, - piuttosto che combattere in ogni angolo.
I mean, he'd rather be doing lines with these guys than fighting for the street corners.
Bene, passeremo per l'ufficio piu' tardi e vedremo se ci sono possibilita' di accordarsi.
Oh, I don't want to settle.
Beh, mi accordo con il direttore ma va abbastanza a caso.
Uh, well, I-I coordinate with the, uh... With The director, but it's pretty random.
Ho fatto in modo che Tanner lasciasse il caso, quindi ora non ti accordi con lui, stai facendo la cosa migliore per tutti.
I had Tanner remove himself from the case, So now you're not settling with him. You're just doing what's best for everyone.
- A Tucson fa troppo caldo, e c'è un clima secco che non si accorda con me, e non mi piace granchè il modo in cui si vestono da quelle parti.
- Tucson is extremely hot, and it has a dry climate that doesn't agree with me, and I really don't think much of the way they dress out there.
Con tutto il rispetto, questa e' la risposta che uno si aspetterebbe, ma come si accorda, Senatore, con il suo supporto per uno stabilimento segreto di ricerca nel Massachusetts?
With respect, that's an answer one would expect, but how does it jibe, Senator, with your support for secret research facilities in Massachusetts?
E questo di norma non si accorda con le logiche del sistema.
that doesn't usually fit in the system.
Forse, ma... ma si accorda con parte della nostra teoria.
Maybe, but... but... But it does track with part of our theory.
Il mio stile non si accorda sempre con quello del cliente.
My fashion sense doesn't always match the client's.
- Perche' non ci accordiamo ora per tre?
Why don't we just shake right now on three? No.
In rappresentanza di Sua Eccellenza, il Generale George Washington, noi ci accordiamo e ci atteniamo a questa tradizione.
As representatives of His Excellency, General George Washington, we do concur and abide by this tradition.
Non so cosa intenda dire, quindi... ci accordiamo di discordarci?
I don't know what that means, so shall we just agree to disagree?
Plataco-Stillman e' un'azienda molto occupata, quindi... Perche' non ci accordiamo per un appuntamento per le deposizioni nel... 2012?
PlatacoStillman is a very busy company, so... why don't we pencil in a time for depositions in, uh, 2012?
Quando si sara' calmato, digli che ci accordiamo per 100 milioni.
After he calms down, tell him we'll settle for $100 million.
- Mi sono accordato perche' venga fatta.
I negotiated a deal to get it done.
Lenny si e' accordato con Marty per incastrarlo per l'omicidio di Gemma e Sean.
Lenny's done a deal with Marty to frame him for the murder of Gemma and Sean.
Lo so ma siete entrambe detective di secondo livello, quindi se siete cosi' in conflitto, perche' non vi accordate per alternarvi al comando?
I know, but you're both D2s, so if you're really, like, bumping heads, why don't you just agree to rotate the lead?
Se non vi accordate in mediazione, la nostra migliore possibilita' di battere Conrad sara' esporre la sua infedelta' in tribunale.
If talks break down in mediation, our best chance at defeating Conrad will be to expose his infidelities in open court.
Ade, Poseidone e Zeus, i tre Olimpi maschi, si accordano nel dividere il bottino della loro conquista.
Hades, Poseidon and Zeus, the three male Olympians agree to divide the spoils of conquest.
Bobby impazzisce se le mie scarpe non si accordano al vestito.
Bobby freaks out if my shoes don't match my outfit.
Come possiamo avere a che fare con numerose istituzioni occulte, come il Consiglio per le Relazioni Estere, la Commissione Trilaterale, il Gruppo Bilderberg, ed altri gruppi non eletti democraticamente che a porte chiuse si accordano per il controllo delle fondamenta politiche, finanziarie, sociali ed ambientali delle nostre vite?
How do we deal with the numerous covert institutions? Such as the Council on Foreign Relations? The The Trilateral Commission and the Biderberg Group?
In altre parole, i neutrini che viaggiano piu' veloci della luce implicano tutta una serie di idee che non si accordano con la nostra esperienza quotidiana dell'universo.
In other words, neutrinos that travel faster than the speed of light imply all sorts of ideas that don't tally with our everyday experience of the universe.
Le nostre vibrazioni non si accordano.
Our vibrato doesn't match.
Il miserabile ha in parte confessato la verità. Othello, ti accordasti con lui per la morte di Cassio?
Othello, did you and he consent in cassio's death?
Così cercai di trovare un nuovo termine e alla fine ci accordammo su "Consiglio di Pubbliche Relazioni".
So what I did was try to find some other words so we found the word "Council on Public Relations".
E' lei che ha bisogno di te tanto quanto tu credi che abbia bisogno, o sei tu che hai bisogno che lei abbia bisogno di te tanto quanto... qualsiasi cosa si accordi con l'inizio della frase.
I put her first. I wonder, though, if she needs you as much as you think she does, or if you need her to need you as much as... Whatever matches the beginning of what I was saying.
Non credo che Liz Lemon con la sua voce femminile si accordi bene con Tracy Jordan.
I don't think Liz Lemon's female voice is a good match for Tracy Jordan.
Ora tutto quello che dobbiamo fare e' aspettare che arrivi mio fratello si accordi col becchino.
Now all we have to do is wait for my brother to come through with the grave digger.
Metteteli in auto separate, non voglio che si accordino sulla versione dei fatti.
Put them in separate cars. I don't want them working out their stories.
Non voglio che si accordino alle nostre spalle.
I don't want them making deals behind our backs.
- Allora accordati, idiota!
Oh, set it up, douche.
- Ci siamo accordati per venerdi'.
- I got Brie locked down for Friday.
- Ma se non ci siamo ancora accordati.
Insurance exam? We don't Have a deal yet.
Allora vi siete accordati assieme e avete deciso di prendervela con lui?
What does Magnus O'Connor have against you?
Beh, il punto e' che ho parlato con Charles quand'era a meta' strada e quello che mi ha detto... e che il verbale non dice, e' che vi eravate accordati per un cospicuo pacchetto di risarcimenti per Scarrow.
'Well, the point is, I spoke to Charles when he was halfway back' and what he told me, and the minutes don't, is that you and he agreed on a hefty compensation package for Scarrow.
Un po' di tempo fa sembra stesse accordandosi.
He was doing a little dealing a while back.