- Vuole accorciare la guerra da solo? | - Trying to shorten the war by yourself? |
Anche se decidesse di accorciare la giornata di 1 5 minuti lo seguirebbero comunque. | Green could offer to shorten the school day by 1 5 minutes they'd follow him anywhere. |
Che tipo di macchinari le servirebbero per accorciare quel periodo a, diciamo, due giorni? | What kind of equipment would you need to shorten that time frame to, say, two days? |
Ci ho provato, ma gira voce che lavorare per voi tenda a... Far accorciare la propria aspettativa di vita. | I've tried, but word's gotten out working for you tends to... shorten one's life expectancy. |
Dobbiamo accorciare un pochino le maniche. | We gonna shorten these sleeves little bit. |
Gia'. Mio nonno accorcio' l'originale Schmidtalotto. | My grandfather shortened it from Schmidt-a-Lot. |
Piti Batchi vuole solo che gli accorcio i baffi. | Piti Batchi will only want his whiskers shortened, right? |
E non lascero' che la sua vita si accorci ulteriormente, se posso evitarlo. | And I'm not gonna let her life get shortened if it's in my power. |
Riorganizzi il materiale, oppure accorci certe cose e ne allunghi delle altre. | You reorganize the material, or you shorten certain pieces and lengthen others. |
Sei bravissimo, sei il Gunther, ma vuoi fare una sutura dritta, e io preferirei la tecnica di Millard per non rischiare che il labbro si accorci col tempo. | You're great. You're the gunther. But you're planning a straight-line repair, and I'd rather the kid get a millard rotation so that we don't risk the lip shortening over time. |
Veramente, trovo che l'alcol accorci notevolmente il giorno. | Actually, I find that alcohol shortens the day considerably. |
A Roma, la dignità accorcia la vita anche più della malattia. | In Rome, dignity shortens life... even more surely than disease. |
Arga, la propria vita non accorcia chi della propria morte non ha colpa. | Argal, he that is not guilty of his own death shortens not his own life. |
Dosio:purtroppo,avereun' azienda come la mia ti accorcia la vita. | Sadly, running a company like mine shortens your life. |
Far parte di una banda accorcia le aspettative di vita, non e' poi cosi' sorprendente che un membro di una banda finisca ucciso. | Being in a gang shortens your life expectancy, So it's no big surprise when a gangbanger winds up dead. |
Lo sa che il fast food le accorcia la vita? | You know, fast food shortens your life. |
Hai un nome troppo lungo, lo accorciamo un po'? | Your name is a mouthful. You mind if I shorten it? |
Qualche volta accorciamo una delle gambe cosi' i... sospetti non riescono a stare a proprio agio. | Only sometimes, we like to shorten one of the legs. So the suspect can never get comfortable. |
Si', ma se l'innesto non funziona, accorciamo ancora di piu' il nervo. | Yeah, but if the graft doesn't take, we shorten the nerve more. |
Stasera voglio chiudere prima e quindi accorciamo il programma | We´ll close earlier tonight and shorten the program. It´s useless staying open. |
- No. Ma non ho alcun dubbio che gli abbia accorciato la vita. | But I've no doubt in my mind that she shortened his life. |
Apparentemente il film fu accorciato e modificato subito dopo la prima. | Immediately after the premiere, the film was shortened and altered. |
Faccio anche operazioni... a quello pepe-e-sale, ieri gli ho accorciato la cresta. | I do the operations too the salt-and-pepper one here, I shortened his gullet yesterday. |
Hai finalmente accorciato le maniche. | So you finally shortened the sleeves. |
Ho accorciato i suoi polpacci per aumentare, in teoria, le sue capacita' di salto. | I've shortened your calf muscles to theoretically increase your jumping ability. |
Certe cose divennero molto "semplificate", secondo alcuni... o accorciate, o piu' "commerciali", e' il termine dispregiativo. | # Beast that can talk read the sign... # Some of the things became very simplified in some people's... or shortened, or "commercialised" is the dirty word. |
Ed ecco qui... una veloce lezione di responsabilità civica per me e delle vacanze leggermente accorciate per tutti. | And there it is... one quick lesson in civic responsibility for me and an only slightly shortened holiday for everyone. |
In primo luogo, le giacche saranno accorciate.. pantaloni che utilizzeremo ... avranno rinforzi nella parte posteriore. | Firstly, jackets are to be significantly shortened, pant seats are to be lined, and pant legs taken up as well. |
Le dita dei piedi della vittima sono state accorciate chirurgicamente. | The victim had her toes surgically shortened. |
È cresciuto di dieci centimetri, ha perso 19 chili, la peluria è cresciuta, la temperatura sanguigna è aumentata, le corde vocali si sono accorciate e ha imparato il dekis. | After the VUE, Castel's ability at both skills became phenomenal. The VUE added four inches to his height, shed him of 3 stone, encouraged hair growth, raised his blood temperature, shortened his vocal cords and taught him Instantaneous Dekis. |
- Ti accorciano i tendini. | - They shorten your tendons. - Heavy purses... |
I ragazzini lo accorciano a Traver. | Kids, they shortened it down to Travers. |
Minatori immigrati come te interrompono lo sciopero e accorciano la vita di una miniera | Immigrant miners like you break strike and shorten the life of a mine |
Forse accorcerà il mio soggiorno al purgatorio. | Perhaps it will shorten my time in purgatory. |
Se si facesse sempre come dice lui, la sua vita si accorcerebbe. | If he always was to get his way, it would shorten his life. |
Mi spiace, era l'unico modo per allungare la vita di Bart di un anno accorciando la tua di trenta. | I'm sorry. This was the only way to lengthen Bart's life for a year while shortening yours by 30. |
Non ci sono dubbi, si stanno accorciando. Questo significa... che continuiamo a invecchiare. | There's no doubt they're shortening, which means we're still aging. |
Potremmo cominciare accorciando il ciclo d'irrigazione. | We can start by shortening the sprinkler cycle. |
Sta aggravando la situazione e sta accorciando il tempo che le resta, io non lascero' che accada. | She's aggravating the situation and shortening the time she has left, and I won't let that happen. |