- E' qui perche' l'ufficio del procuratore distrettuale vuole accertarsi che la polizia non mandi a puttane un altro caso di una celebrita' importante, giusto? | what are you doing he? he's here because the d.a.'s office wants to make sure that the police don't screw up another high-profile celebrity case. is that right? |
- Ma ora e' dal dottore, per accertarsi. | But she's at the doctor right now, finding out for sure. |
- Non c'è nulla di cui preoccuparsi, ma a meno che non sia in grado di restare perfettamente calma, il dottore dice che potrebbe essere costretto ad accertarsi che lei non viaggi da sola. | It's nothing to be worried about, but unless you can manage to keep perfectly quiet, the doctor says he may be forced to ensure that you do not travel alone. |
- Qualcuno ha ricontrollato il GPS di Annie per accertarsi sia fuori dal raggio di esplosione? | Has anyone double-checked Annie's GPS signal to make sure she's out of the blast radius? |
Chi si assumera' la responsabilita' di accertarsi che non vada in overdose? | Who's going to be in charge of making sure he doesn't O.D.? |
- Sto solo aiutando... mi accerto che non compri un buono alla sua vera moglie. | - No way. - I'm just helping out, making sure he doesn't buy his actual wife vouchers. |
Gestisco solo la parte superiore del locale, mi accerto che la roba sia tagliata giu' di sotto e Blu paga entrambi. | Man, I... I just manage the joint upstairs, I make sure the stuff gets cut downstairs and Blue breaks me off a salary for both. |
Insomma, ti accerti mai di chi sono i veri cattivi Vediamoci sul tetto. Chloe. | I mean, do you ever look to see who the bad guys really are before you start throwing knives and spin-kicks, there, chickadee? |
Perche' non ti accerti che la polizia non reagisca in modo eccessivo? | Why don't you make sure the police don't overreact? |
A differenza tua, l'FBI si accerta che la mia foto non finisca sul giornale. | He won't. Unlike you, the bureau makes sure that my picture doesn't get in the paper. |
Perché nessuno si accerta di aver chiuso la porta dell'ascensore dietro di sé? | Why doesn't everybody make sure that they've closed the elevator's door behind them? |
Perche' non chiamiamo Chase e ci accertiamo che stia bene e che non sia nello stomaco di un orso? | Guys, why don't we just call Chase and make sure that he's fine and that he's not in a bear's stomach. |
Ho accertato che una di quelle cose fangose e' stata richiamata in una chiesa abbandonata, fuori citta'. | I found evidence of one of those slurry things being raised in an abandoned church outside of town. |
Il giorno 18 febbraio 1809 i periti hanno accertato che il lavoro in discussione non è stato eseguito da Piperno Aronne a regola d'arte. | Today, 18th February 1809 the experts have verified that the above mentioned job has not been properly done by Piperno Aronne; |
Così non si accertò se dormiva con la barba sopra o sotto la coperta. | They never did find whether he slept with his beard under or over the covers. |
Mi accerti, non mi accerti, le dico che e' una perdita di tempo. Che umorismo. | Then what were you doing in the bathroom for so long? |
Incrementi la produzione del 60% e si accerti che gli altri impianti facciano altrettanto. | Increase the output by 60% and see to it our other facilities do the same. |
Signore? Voglio che torni giu' ai Crimini Importanti, interroghi tutti quanti e si accerti che non abbiamo punti deboli. | I want you to go back down to Major Crimes, interview everyone, and make sure we have no vulnerabilities. |
Alla fine, tutto sta nel decidere se la vittima o l'imputato dicono la verità, basando il giudizio su chi mente riguardo i fatti accertati, e di conseguenza sugli argomenti di contorno. | Groping cases leave no evidence... In the end, it's down to deciding whether plaintiff or defendant is telling the truth, based on his judgement of who's lying about the core issues, as well as issues surrounding it. |
Allora accertati di trovarle prima che lo faccia Thanos, o chiunque altro. | Then let's make sure you find them before Thanos or anyone else does. |
Appena ci saremo accertati che Ryan sia con loro, lo porteremo giu'. | Soon as we know they've got Ryan, we bring him down. |
Chiama il motel, accertati che non tocchino niente, non dovrebbero neanche entrare. | Call the motel-- make sure they don't touch anything. They shouldn't even go in. |
Ci saranno state si' e no due dozzine... di casi accertati, negli ultimi 5000 anni della storia dell'uomo. | Maybe two dozen different definite occurrences in the past 5,000 years of human history. |
Non spostatela, accertatevi che abbia la trachea libera... | - Do-si-do. - All right. OK. |
Raddoppiate le guardie, e accertatevi che le torce rimangano accese. | Post double guards, and make sure the torches stay lit. |
Tenetelo in isolamento, accertatevi che non prenda una sindrome radicale della sgualdrina da una delle infermiere. | Keep him in the isolation room, see if he doesn't pick up Extreme bitch syndrome from one of the nurses. |