Get an Italian Tutor
to abhor
Lei dice di aborrire lo spargimento del sangue di innocenti.
You claim to abhor the shedding of innocent blood.
Ma ascolta attentamente quando ti dico che dobbiamo aborrire la violenza in tutte le sue forme
But hear me well when I posit that we must abhor violence in all its forms.
Poiché aborrire la violenza è in se un atto violento e, in quanto tale, da aborrire
For abhorring violence is itself an act of violence and, therefore, to be abhorred.
- Siete la più racchia governante che esista e se c'e' una cosa che aborro sono le governanti racchie ecco
You're the sloppiest tucker-inner in all Potzdorf. If there's anything I abhor, it's a sloppy tucker-inner.
Anche se la aborro come strategia militare, e' la base di tutti i miei rapporti personali.
Although I abhor it as a military strategy, it is the basis for all of my, uh, personal relationships.
Georgiana... anch'io aborro tutta questa faccenda.
Georgiana. I, too, abhor this whole thing.
Io aborro assolutamente carceri di ogni genere.
I absolutely abhor prisons of all kinds.
Ma aborro finzioni di ogni sorta.
But disguise of every sort is my abhorrence.
La carriera che aborri e disprezzi?
The career you abhor and look down on?
Se sono così deprecabile, se aborri il mio tocco, allora perché sei entrato nella mia vita?
"lf l am so despicable, if my touch be so abhorrent, then why..." did you come into my life? ln my solitude l was content Why be my messiah of misery?
"La natura aborre dal vuoto", Aristotele.
"Nature abhors a vacuum." Aristotle.
A differenza di me, aborre la violenza fisica.
Unlike me, he abhors physical violence.
Come lo descrisse, la natura aborre il vuoto.
As he put it, nature abhors a vacuum.
E tuttavia ritorna... perche' forse, chissa', potresti muovere questo mio cuore a indurmi ad accettare l'amore suo, dal quale adesso aborre.
Yet come again, for thou, perhaps mayst move That heart, which now abhors, to like his love.
E' un Dio che aborre l'immorale.
That's a God that abhors the wicked.
Far sapere a tutti quanto aborriamo la sua natura corrotta e le sue opere malvagie!
To let it be known everywhere our abhorrence of his corrupt nature and his evil deeds.
- Tu menti, aborrito tiranno!
- Thou liest, abhorred tyrant!
Beh, al contrario di quanto tu possa pensare, ho sempre aborrito la violenza.
Well, despite what you may think, I've always abhorred violence.
Le tue accuse contro il principe suscitano scetticismo perchè l'imperatrice, e per estensione tutta la famiglia reale, aborrono la violenza.
The reason your charges against the Prince will be met with scepticism, is that the Empress... and by extension the entire royal family... abhors personal violence.
Solo le persone infelici aborrono la danza.
Only unhappy people abhor dancing.
Per tutta la vita, suo figlio aborrì l'alcol.
All his life, his son abhorred alcohol.
Ascolta, nonostante io aborra la tua professione, la nostra folle unione potrebbe essere l'unica cosa che impedisca che Neal finisca a lavare i piatti a Greenpoint.
Look, while I abhor your chosen profession, our unholy union may be the only thing keeping Neal from washing up in Greenpoint.
Demetra sapeva che Ade aborra la luce e che mi avrebbe... - potuto illuminare la via del ritorno.
Demeter knew that Hades abhors light... and that it could illuminate my way home.
Perche' il Signore aborra la violenza.
Because the Lord abhors violence.
Perché ogni società umana, in tutte le parti del mondo, aborra i meticci?
Why does human society everywhere abhor the half-caste?