- A qualcuno servira' tempo per abituarsi. | It'll just take some people a little time to get used to it. |
- Beh, starai via per due mesi, quindi... Tanto vale abituarsi. | Well, you're taking off for two months, so I mean, might as well get used to it. |
- Ci vorrà un po' per abituarsi. | - It takes a while to get used to. |
- Cosa... ma va bene abituarsi al suo stile di vita. | What... it's okay to get used to his lifestyle. |
- Deve solo abituarsi all'idea. | - He just needs to get used to it. |
# Non mi abituo a vivere senza # # vivere senza # | ♪ I can't get used to living without ♪ |
- Io non mi abituo a niente. | - How about you? - I can never get used to anything. |
Così mi abituo. | I'll wear it so I get used to it. |
E non appena mi abituo a vivere senza di te, tu compari dal nulla. | And just as I get used to living without you, you show up out of nowhere. |
E' che non mi abituo a vederti dare una mano al gruppo teatrale. | I just cannot get used to you volunteering for the drama club. |
- Vedrai che col tempo ti abitui. | - You will see that eventually you get used to. |
- tranquillo, in quattro giorni ti abitui. | Don't worry, you'll get used to it fast. |
...se ti abitui a questa vita, essa ti fa addormentare. | ...you get used to this life, and it puts you to sleep. |
A volte, ti abitui a interpretare un ruolo. | Sometimes, you get used to playing certain roles. |
Adoro ascoltare le storie, adoro ascoltare dei giorni andati. E se passi abbastanza tempo con gli anziani, alla fine ti abitui alla puzza. | I love hearing their stories, I love hearing about the old days, and if you spend enough time with old people, you eventually get used to the smell. |
- In una piantagione ci si abitua. | -Planter's wife gets used to that. |
- Nessuno ci si abitua. | - Nobody gets used to it. |
Anche se in realtà non ci si abitua mai veramente. | Not that anyone ever really gets used to it. |
Ci si abitua alle comodità e poi ci si impigrisce | One easily gets used to the good life and one gets lazy. |
Ci si abitua. | One gets used to it. |
Beh, sara' meglio che ci abituiamo. | Well, we'd better get used to this. |
Cerchiamo solo di non spargere troppo la voce, finché ci abituiamo almeno noi. | Well, we're just trying to keep it quiet till we get used to it ourselves. |
E comunque, dopo tutto quel disastro, e' meglio che ci abituiamo tutti quanti ad essere sempre affamati. | A tapeworm? And after that disaster, you'd all better get used to being hungry. |
Il tempo passa e ci abituiamo a tutto, anche alle cose brutte. | Time moves on and we get used to anything, even the bad stuff. |
Io penso che tutti ci abituiamo prima o poi. | I think we always get used to it. |
- C'è abituato. | - He got used to it. |
- Il plotone s'è abituato. | - The platoon got used to it. |
- Ma ci sono abituato. | - I got used to it. |
- Ormai mi sono abituato. | Well, I kinda got used to her... |
- Si', meglio. E' un peccato pero', mi ci ero appena abituato. | It's kind of a bummer, 'cause, like, I just got used to these. |
Credo, forse, che dovreste smettere di parlare finche' non vi abituate. | I think, perhaps, you should stop talking till you get used to it. |
"Se ti trovi nell'oscurita' totale... tutto cio' che puoi fare e' stare fermo... finche' i tuoi occhi non si abituano al buio". | "If you're in pitch blackness, "all you can do is sit tight until your eyes get used to the dark." |
A chi diavolo decidi di dirlo sono fatti tuoi, ma ovviamente dobbiamo considerare la possibilita' che all'inizio potrebbe dar fastidio ai ragazzi, finche' non si abituano. Quindi... | Whoever the hell else you choose to tell is of course your business but clearly we have to address the possibility that it might upset the boys initially, until they get used to it. |
Alcune persone si abituano all'idea che il mondo sia un luogo in cui le cose non cambiano. | Some people get used to the idea that the world's a place where things don't change. |
Certe persone non si abituano mai, vero? | Do some people never get used to it? |
Come si abituano? | How will they get used? |
Ci volle un po' di tempo, ma... mi abituai al mio nuovo corpo. | It took a while, but I got used to my new body. |
A Natale mio padre si abituò all'idea. | IAN: By Christmas, my dad got used to the idea. |
Xiri non era mai stato in acqua in vita sua ma presto si abituò e cominciò a piacergli. | Xiri had never been in water in his life but soon got used to it and quite enjoyed it. |
Ma ti abituerai al sapore. | But you will get used to the taste. |
Alla fine, anche l'ultima casalinga d'ltalia si abituerà a questo. | ln the end, every housewife in Italy will get used to that. |
Più ci vedrà ballare, più si abituerà all'idea. | The more he sees us dance, the more he will get used to it. |
Perche' alla morte... vi abituerete. | Because the dying you will get used to... ..the dying you'll be able to live with... |
I bambini a scuola si abitueranno! | The kids at school will get used to it! Ugh! |
l polmoni si abitueranno una volta dentro. | Your lungs will get used to it until we're inside. |
Beh, se voglio fare la scrittrice, meglio che mi abitui. | Well, if I'm going to be a writer, I better get used to it. |
Ci vorranno ben piu' di due notti prima che mi abitui a dormire in un letto normale. | It's gonna take more than two nights to get used to sleeping in a normal bed. |
Immagino sarà meglio che mi abitui fin da subito al fatto che tu mi scarrozzi e mi chiami "capo". | I suppose we'd better get used to it anyway, you, driving me around, calling me 'Ma'am'. |
Meglio che mi abitui ad essere il tuo tutore legale. | Better get used to me being your legal guardian. |
Sarà meglio che smetta di sognare, e che mi abitui alle pere del supermercato. | I guess if I'm gonna live out my dreams, I'm gonna have to get used to supermarket pears. |
- Non voglio che si abitui. | I don't want him to get used to it. |
- Per cui si abitui ad averci attorno. | - So get used to havin' us around. |
- Poi ci si abitui. | You get used to it. |
- Vieni dentro. Penso che dopo un po' ci si abitui alle sfuriate del dottor Cox. | After a while you get used to Dr Cox's rants. |
Beh, e' un mondo di uomini, Winston, ci si abitui. | Well, it's a man's world, winston, get used to it. |
E' meglio che vi abituiate all'idea. | Y'all best get used to it. |
Sarà bene che vi abituiate all´idea. | This town better get used to the idea. |
Che si abituino. | Let them get used to it. |
Ho detto che lo farò. Voglio solo che prima si abituino a me. | They must first get used to me. |
Lasci che i suoi occhi si abituino all luce. | and let your eyes get used to the light |
Lasciamo che si abituino alla nostra presenza, poi li contatteremo. | Let them get used to our presence, then we'll make contact. |
Non voglio che si abituino. | I don't want them to get used to it. |
- Allora abituati a vivere in un bordello. | Then get used to living in a brothel. |
- Beh, abituati. | Well, get used to the pain. |
- I pipistrelli stanno a testa in giu', abituati! | Bats hang upside-down, get used to it! |
- Non te ne prenderemo un altro, lo sapevi. Perciò se l'hai perso, abituati a bere dalla fontanella. | Well, I told you before, you're not getting another one, so if this one's gone, get used to drinking out of the fountain. |
Allora abituati a essere deluso da quel coglione. | Then, get used to that prick letting you down. |
Accadrà spesso, perciò abituatevi. | It'll happen a lot, so get used to it. |
Beh, non abituatevi a stare in questa casa, perche' credo di aver appena mandato tutto all'aria. | Well... don't get used to this house 'cause I think just blew it for all of us. |
E abituatevi a sentire metafore di cibo, perche', beh, mi piace il cibo. | And,uh,get used to food references 'cause,well,I like food. |
E prima che abbiamo finito, nessuno berrâ più neanche una tazzina di whisky, quindi abituatevi all'idea. | And before we're through, nobody will even make a teacup of whisky, so you might as well get used to that idea. |
Ok, tutti voi, abituatevi a questo, perche' staremo in piedi qui per un po' ogni lunedi' per i prossimi sette lunedi'. | Okay,everybody, get used to this, Because we are going to be standing here briefly every monday for the next seven mondays. |