Get an Italian Tutor
to tan
- E' solo per abbronzarsi.
- That just means that he wants a tan.
- Forse vuole abbronzarsi.
Maybe he's trying to get a tan.
Beh, fortunatamente per te le mie amiche sono fiacche, e hanno deciso che oggi c'era troppo sole per non stare ad abbronzarsi.
- Well, lucky for you, my friends are lame, And they decided that it was too sunny today Not to work on their tan.
Che al momento e' in quel centro benessere ad abbronzarsi spendendo i miei soldi, cosi' assomigliera' sempre di piu' alla borsa di pelle che le ho comprato.
Who is currently spending my money tanning herself in that spa so she can look even more like the leather handbag, which I bought. Ha!
Ci sono modi migliori per abbronzarsi, invece di scegliere cavalli perdenti.
There are cheaper ways to get a tan than picking losers.
Ho i capelli rossi... e cio' significa che non posso andare in spiaggia perche' non mi abbronzo, ma praticamente prendo fuoco.
I have red hair, which means I can't go to the beach because I don't really tan, I just kind of burst into flames.
Magari mi metto in mutande e mi abbronzo un po', che dici?
Thought I'd strip down to my shorts, work on my tan.
Mi piacerebbe restare, ma non mi abbronzo bene.
I'd love to stay, but I don't tan well.
Non mi abbronzo, mi ustiono.
I don't tan, I stroke.
Nuotiamo, ci beviamo qualche birra, io mi abbronzo.
Well, no. We'll swim, have a few beers, I'll get a tan.
In effetti, se ti abbronzi e fai la permanente somigli molto alla ex di Kosie.
In fact, if you get a tan and you perm your hair you can look a lot like Kosie's ex.
Oppure venivi qui... signorine dalla pelle scura, temperatura deliziosa, panorami molto gradevoli, buon cibo, ti abbronzi...
"this evening?" Or they come out here, dusky maidens, lovely temperature, very pleasant views, great food, get a tan.
Piu' bevi, dicono, piu' ti abbronzi.
The more you drink, they say, the browner your suntan.
Più lontano dalla guerra di quanto puoi sperare, e in più ti abbronzi.
It's about as far from the fighting as you can get. You'll get a suntan.
Spero che ti abbronzi un po'.
I hope you get some tan.
E non ci abbronziamo nemmeno bene.
And we don't tan well, either.
Ehi, noi Biggs non ci tonifichiamo e non ci abbronziamo.
Hey, we Biggs don't tone, and we don't tan.
Non ci abbronziamo nè bruciamo!
We don't tan... but we don't burn either. Aeryn?
Poi scendiamo giù a Nizza, ci abbronziamo.
Work on our tans.
Sylvain non è d'accordo che noi ci abbronziamo.
Sylvain isn't keen on us getting tan.
(Corona) Esco abbronzato, fisicato, tatuato, vado dico 4 minchiate...
(Corona) Esco tanned, physics, tattooed, I'm 4 Minchiate ...
- Permesso! È strano, non è molto abbronzato...
He's not that tanned.
- Sei abbronzato?
- Are you tanned?
Ad un tipo grosso, biondo, abbronzato.
Big bloke, blonde, tanned. Who was he?
Affascinata e serendipitata al punto di credere di essere al sicuro con questo americano bello e abbronzato.
Charmed and serendipitied into believing she was safe in the hands of this suntanned handsome American.
Due uomini che si rasano, che si abbronzano, che si spalmano l'olio a vicenda...
Two men shaving', tannin', oiling' each other up.
Jake, continuo a ripetertelo, gli zombi non si abbronzano.
Jake, I keep telling you, the undead don't tan.
- L'avrei tolto prima, ma stavo conversando con l'orgoglioso padre della maggior parte dei bimbi abbronzati di Norfolk.
- I would've taken it off sooner but I was having a fascinating conversation with the proud father of Norfolk's most sun-tanned child.
- Poi torniamo a casa abbronzati, riposati e pronti a fare un bambino.
And then we come back, tan, rested, and ready to start the baby making.
- Si aspettano di vederci abbronzati.
- Everybody expects us to have tans.
- Sono sempre abbronzati.
They're always tan.
Al polo degli abbronzati esquimesi
At the pole of suntanned Eskimos