Get an Italian Tutor
to dazzle
"La verità deve abbagliare gradualmente... O tutti sarebbero ciechi."
"The truth must dazzle gradually, else every man be blind."
Avevo l'occasione di abbagliare tutti, sai?
I had a chance to dazzle, you know?
Dovrei abbagliare i dannati esibendomi con i miei monologhi?
Shall I dazzle the damned with a command performance of my one-man show?
Dovresti abbagliare il suo portafoglio nelle sue tasche e far si che balli sul tavolo.
You have to dazzle the wallet out of his pocket and make it dance on the table.
E mi ergero' li'... cosi' fulgido di gloria da abbagliare tutti gli occhi della Francia, anzi... il Delfino, sol ch'egli rivolga gl'occhi verso Noi, ne restera' accecato.
And I will rise there, with so full a glory that I will dazzle all the eyes of France, yea, strike the Dauphin blind to look on us.
* io abbaglio... * * e io allungo * che diavolo sta succedendo qui?
I dazzle And I stretch I dazzle
Lascia che ti abbagli Con la mia saggezza.
Let me dazzle you with my wisdom.
Tu mi abbagli, dimentico il mio addestramento, ti racconto tutto?
I'm so dazzled by you I forget my training, tell you everything?
"Una ragazza è desiderata dopo le sette, ti abbaglia mentre mangi."
A girl is fancied after seven, she dazzles as you dine.
Creature la cui bellezza abbaglia chiunque le Veda.
Creatures whose beauty now dazzles all who see them.
Il bianco abbaglia e dio solo sa quanto avrai bisogno di una distrazione.
White dazzles, God knows you'll need distraction.
Il verde rinfresca e il bianco abbaglia.
The green freshens and the white dazzles.
"Mi hai abbagliato."
"You dazzled me.
- Ero abbagliato.
I was dazzled.
- Resterai abbagliato.
- Prepare to be dazzled.
Beh, lui è un mio vecchio amico, ma Stahlman lo ha abbagliato con promesse, illimitata energia a basso costo per l'intero paese.
Well, he's an old friend of mine, but Stahlman's dazzled him with promises, limitless cheap power for the whole country.
E la luce quel giorno divenne sempre piu' intensa, tanto da esserne abbagliato.
And the light that day got brighter and brighter until one was quite dazzled.
- Perché loro sono abbagliate da te!
Because they're dazzled by you!
Ho sempre disprezzato le ragazze stupide, abbagliate dal fascino di un'uniforme vermiglia e... e ora ho fatto cio' che avevo giurato di non fare mai.
I've always had contempt for silly girls dazzled by flattery in a scarlet uniform and... and now I've done what I swore I would never do.
Le fanciulle di Genova mi nascondevano la vera natura dei loro desideri, abbagliate dai sogni di ricchezza dell'impero del maiale.
All the young women I met back in Genoa concealed their true natures from me, dazzled by dreams of an empire of pork.
Preparatevi ad essere abbagliate.
Prepare to be dazzled.
"Queste creature meravigliose abbagliano il cielo
"These beauties who dazzle heaven
Quando il sole le illumina abbagliano la vista.
When the sun shines on them they dazzle your eyes.
Come lampo in notte bruna, abbagliò, fuggì , sparì!
Like a lighting flash in a dark night she dazzled, fled, disappeared!
E poi, se vuole conquistare una donna, Rogelio, deve dirle cose che la abbaglino.
To win a womars heart, Rogelio, you have to say things to dazzle her.
Puo' essere molto bella, ma non lasciate che i colori vivaci vi abbaglino.
It may be beautiful, but don't let the bright colors dazzle you...