"Oké, nem sértődöm meg, nem tetszik az ötletem..." | You go, "okay, you know, I don't take any offense. You didn't like my idea." |
Az ön becsületének meggyalázása, Miss Lane. Én nem sértődöm meg, hölgyeim. | Now, get to Candleford and don't come home till you've sold all them nuts! |
Egyáltalán nem sértődöm meg ha azt mondják rám bolond vagyok. | they didn't want a smart sheriff. they wanted people who would do their bidding. |
Én csak úgy gondolom, hogy nem sértődöm meg, ha a barátaim azt mondják, hogy nem akarnak látni egy apa-fia táncot egy nagy meleg esküvőn. | I don't think I'm out of line suggesting my friends don't want to see a father-son dance at a big gay wedding. |
Én nem sértődöm meg egy apró lukon az ablakomban. | I'm not one to take a bullet through my window personally. |
Csomó programot csinálunk nélküled, és nem sértődsz meg. | You know, me and him do stuff all the time without you and you don't get all upset. |
Ha meg nem sértődsz, hogy ezt mondom, mikor elmentél, kissé összetörted a szívét. | Well, um, if you don't mind me saying so, when you left here, you kind of broke his heart. |
Már meg sem sértődsz, huh. | You don't even get offended any more, huh. |
Nem sértődsz meg könnyen, öcsi. | You don't row very easy, sonny. |
Nos, remélem nem sértődsz meg, de szerintem ez nagyon gyerekes! | Well, if you don't mind me saying so, I think that's very childish. |
Nem sértődünk meg. Ez nem az érzelmekről szól. | We don't get offended. |
Gondolom, nem sértődtök meg, ha ezt nem veszem készpénznek. | You both will excuse me if I don't hold my breath. |
ezek barátságos népek, nem sértődnek meg, ha nézed a csajukat. | They're nice, they don't get offended, when you happen to look at their broads |
- De. De én nem sértődtem meg. | - Yeah, I didn't take anything. |
- Semmi gond, Julie, nem sértődtem meg. | Oh, that's okay, Julie. I didn't really mind. |
Nem sértődtem meg. | That didn't get me. |
Undok voltál és vérig sértődtél. | - You did. Your resentment showed. |
- De nem sértődött meg. | - Well, he didn't take it badly. |
Amikor nem jelentél meg az esküvőnkön, ahelyett, hogy úgy viselkedek, mint egy sértődött kamasz, utánad kellett volna mennem. | When you didn't show up at our wedding, instead of me acting like some hurt teenager, I should've gone after you. |
Egyáltalán nem sértődött meg, hogy a sztárja elhagyja? | Losing your star attraction didn't hurt at all? |
Miért sértődött meg? | What did you mean by that? |
Nem sértődött meg, valószínűleg csak ráfelejtett mindenre. | It's not that she didn't take offense, she probably just forgot about it. |
Nem is tudom hogy örüljek-e a kezdeményezéseteknek, vagy sértődjek meg az elhatározáson hogy nélkülem kezdtetek bele. | I don't know whether to applaud your initiative or be insulted by your determination to strike out without me. |
- ... Veronica. Ne sértődj meg, de ha már szívességet kérsz tőlem, előtte kicsíped magad. | I don't mean to be rude... but the first time you came around asking me for favors, you got all dolled up. |
- ...szóval, ne sértődj meg ezen. | - ... don't get offended. |
- Ne sértődj meg, de a hangodtól mindig csikorognak a fogaim! | No offense, but do you know that your voice actually makes me grind my teeth? |
- Ne sértődj meg, de fordítva mintha nem működne. | Well, no offense, but maybe it doesn't work - the other way around. |
- Ne sértődj már meg! | - No, I don't. - Don't get sensitive. |
De ne sértődjön meg kérem, fiatalember az ilyen stílusú tréfa egyáltalán nincs ínyemre. | But, please don't take offence, young man. These kinds of jokes don't amuse me anymore. |
Hallgasson meg, kérem. De ne sértődjön meg. | Please, listen to me, and don't take offense. |
Kérem ne sértődjön meg, ha én nem mondom ugyanezt. | Please don't be offended if I say I don't miss you. |
Kérem, ne sértődjön meg, atyám. | Please, don't get offended, Father. |
Ne sértődjön meg ... de ön nagyon nem figyeli az üzleti életet. | It's just that I don't have the time. We lose eight days a month in the week-ends. |
- Uraim! Most nem sértődjetek meg! | Hey, hey, hey, gentlemen, don't get testy now. |
A francba is, Roldy, nem tudom te hogy vagy vele, de, már meg ne sértődjetek, én ezt a kettőt elviszem. | Screw that, Roldy. I don't know about you... but, no offense to the rest of you ladies, I am gonna be taking you two. |
Lányok, ne sértődjetek meg, de én nem ihatom bort. | But ladies, please don't takes this the wrong way, but i can't drink wine |
Légyszi ne sértődjetek meg, ha nem vagyok túl barátságos, de nemsoká apámhoz költözöm, így nem pazarlom az időm rövidtávú barátságokra. | Please don't be offended if I'm not very friendly, but I'm going to be living with my dad soon, and I don't really like wasting time on short-term relationships. |
Figyuzzanak, ne sértődjenek meg, de már túl vagyok ezen a háttércuccon. | Look, no offence, but I've done this background stuff before. |
Hát ne sértődjenek meg, ha azt mondjuk nem, oké? | Yeah, don't get your feelings hurt if we say, no, all right? |
És most valami más... És kérem, ne sértődjenek meg, hogy szóba hozom a kenyeret! Beszéljünk a kenyérről! | These are just a few of the things we can offer you, and I assure you, ladies and gentlemen, that if we do find oil here, and I think there's a very good chance that we will, |