Get a Hungarian Tutor
to interrupt
- Drágám, azt hiszem... Figyelj, Oliver, nem akarom megszakítani a gondolatmenetedet, de beszéltél a banda többi tagjával? Mi a helyzet a...
Yeah, honey, I think there's- hey, Oliver, not to interrupt your thought process here, but have you spoken to the rest of the band?
A mindenit, utálom megszakítani az ilyen magányos-lányos erőre kapásokat, Barbie, de ennek a fickónak két hetet adok, vagy inkább hármat, ha ennyire el vagy kenődve.
Gosh, I hate to interrupt this one-gal pep-rally, there, Barbie, but I give this guy two weeks -- three if you are just terrific in the sack.
Bocsásson meg, Felség, nem akartam megszakítani a... pihentető üdülésüket.
Pardon me, Your Majesty, I didn't mean to interrupt your... relaxing holiday.
Figyeljen, utálom megszakítani az interjút, de ha nem bánod, menjél ki, hogy Ellis és én meg tudjuk beszélni gyorsan a menüt
Listen, I hate to interrupt your interview, but would you mind stepping out so Ellis and I can talk about the menu real quick?
Folyékony formában, más vegyszerekkel kombinálva láncreakcióba lép és képes megszakítani az égést.
In liquefied form, it's combined with other chemicals to interrupt the chain reaction necessary for combustion.
- Mindig megszakítasz. Ez segítőkész.
- Keep interrupting.That's helpful.
Ha folyton megszakítasz kicsit tovább fog de általában csak 35 percre van szükségem.
If you keep interrupting me it's gonna take a little longer but it usually just takes about 35 minutes.
Hogy fessem ki ezt a helyet, ha folyton megszakítotok?
How am I supposed to get this place painted if I keep getting interrupted?
Csak idegesít amikor megszakítanak.
I'm annoyed at the interruption.
Ha megszakítanak, csak tovább tart ez a kellemetlen incidens.
This mauvais moment for you all can only be prolonged by interruption.
Nem szeretem ha megszakítanak egy beszélgetés közepén.
I don't like being interrupted in the middle of a conversation.
"Bocs, hogy megszakítom.
"Sorry to interrupt.
- Bocs, srácok, hogy megszakítom a második randitokat,
Guys, I hate to interrupt your second date, 'cause it's really cute,
- Bocsánat, hogy megszakítom ezt az érdekfeszítő beszélgetést.
Hah! - Sorry to interrupt this interesting discussion.
- Bocsánat, hogy megszakítom, Mr. Arthur, heh, de a legnagyobb tisztelettel, én...
- Sorry to interrupt, Mr. Arthur, but with all due respect, I'm...
- Elnézést, hogy megszakítom a beszélgetést.
- Sorry for the interruption
Ha megszakítod a közepén, akkor az agy nem tudja felvenni a fonalat.
If you interrupt it in the middle, the brain can't pick up where it left off.
Az egyetlen, ami megszakítja a dőzsölést, az az időnkénti levegő- vétel szükségessége.
The only thing that interrupts the feast is the need to take an occasional breath.
Azt a természetes és elkerülhetetlen katasztrófát jelenti, ami megszakítja az események természetes menetét.
It means the natural and unavoidable catastrophe That interrupts the natural course of events.
Tudom, hogy maga New York-i meg minden, de itt, Alabamában, ha valaki megszakítja az esti kocogását, hogy kimentsen minket a sárból, azt meg szoktuk köszönni.
Oh, come on. Hey, hey. I know you're a New Yorker and everything, but down here in Alabama, when somebody interrupts their nightly jog to climb into the mud to save our well-toned ass, we, you know, we say thank you.
"Egy most érkezett sürgős felhívás miatt megszakítjuk az adásunkat.
"We interrupt our program for an emergency report that just arrived in our offices.
"Nővéreim! Most imádságunkat megszakítjuk."
"Sisters we're going to interrupt prayer."
A Discovery Channel mondja be, hogy "Most megszakítjuk cápáinkat."
I want to hear the Discovery Channel say, "We interrupt these sharks."
A Fehér Ház utasítására megszakítjuk adásunkat.
We interrupt this program at the request of the White House.
A műsort megszakítjuk: itt az igazság pillanata.
We'll interrupt this program to bring you the turf.
Komolyan abba kell hagynotok, hogy az utolsó gondolataimat megszakítjátok.
- Stop interrupting my last thoughts.
- Hála neked megszakítják az "Életünk Napjait."
-Thanks to you, they're gonna... -...interrupt Days of Our Lives.
Amiért az alattvalóid ilyen udvariatlanul megszakítják a hétvégi randevúdat. Mert Elizabeth Keen feladta magát a nagykövetségeden, és egy bajban lévő FSB ügynökként azonosította magát.
The reason your underlings are so rudely interrupting your weekly tryst is because Elizabeth Keen turned herself in to your embassy and has identified herself as a deep cover FSB agent in distress.
De ha megszakítják a növekedését, csak egy rakás használhatatlan fehérjezselé lesz.
But if his growth is interrupted, he could end up just a pile of worthless protein jelly!
Köszönjük, hogy megszakítják tanulmányaikat, kezdődő vállalkozásaikat, a nyugdíjukat, és a börtönbüntetésüket.
Thank you for interrupting your studies, your start-ups, your retirements, your federal sentences.
Nem akarom, hogy a kezelésed mások megszakítják.
I don't want your treatment interrupted by others.
Bocsi, hogy megszakítottam a túravezetést.
I'm sorry I interrupted the tour.
Köszöntem egyszer a fickónak, és azt mondta, megszakítottam a gondolatmenetét.
I said hi to that guy once, and, uh, h-he said that I interrupted his train of thought.
Szóval ez az, amiről mi beszélgetünk mikor megszakítottál minket...
So that's what we were talking about when you interrupted us--
Aztán megcsináljuk az ér-anasztomózist 8-0-s nylonnal, sima, megszakított öltésekkel.
And we'll do the vessel anastomosis with an 8-0 nylon, and we'll do simple, interrupted sutures.
Kreski megszakított.
Kreski interrupted the call.
Tehát ennek a továbbképzésnek a végére mindenkitől azt várom, hogy képes legyen elvégezni egy alap seblezárást a 2 rétegű, megszakított technikát használva.
So by the end of this seminar, I expect all of you to be able to perform basic wound closures using the interrupted 2-layer technique.
Hogy teljesen megértsem a rendszert, hogy belehelyezzem magam, újrajátszottam a ceremóniát, melyet a kriptában megszakítottunk, néhány saját javítással.
To fully understand the system, to get inside it, I re-enacted the ceremony we interrupted at the crypt, with a few enhancements of my own.
Ja, hát, udvariatlanul megszakítottak ebédelés közben.
Yeah, well, my dinner was rudely interrupted.
A lány éppen kisurrant, hogy fogjon egy gumit, amikor te az embereiddel megszakítottad a partijukat.
She had slipped away to grab a rubber when you and your boys interrupted the festivities.
Mindnyájunkat meglepett, hogy megszakítottad a turnédat.
We were all surprised you interrupted your tour.
- Anya megszakította az utunkat.
- Mother's interrupted our journey course.
A romantika megszakította.
Romance interrupted.
Ahogy én is, de a napomat megszakította az egyik tanuló orvosi problémája.
So am I, but my day's been interrupted by a pupil with a medical problem.
Ami kétség kívül megszakította a központi idegrendszert.
Which no doubt interrupted his central nervous system.
Apád megszakította imáját a keleti palotában, hogy csatlakozzon hozzánk.
Your father's interrupted his prayers in the eastern palace to join us.
Bármi is volt, megszakítottuk, mielőtt végigolvashatta volna rendszert.
Whatever it was, we interrupted it before it completed its scan of our computer.
Mi van, ha megszakítottuk a természetes átjárást az evilági és a túlvilági között?
What if we've interrupted the natural transition between life and the afterlife?
Mivel megszakítottuk a töltési ciklusát...
We interrupted his recharge cycle...
A varázslatot bizonyára megszakították azon az estén.
The spell must have been interrupted that night.
Elég rossz, hogy megszakították. Kifelé!
Too bad they were interrupted.
Figyelem: a lázadásellenes program második... fázisát megszakították.
Warning. Counterinsurgency program level two has been interrupted.
Kivéve az életerő átjuttatására, mivel azt megszakították.
Except... the transfer of the life force was interrupted.
Mert megszakították a vegyszereid adagolását?
Because your feeding schedule, the chemicals, have been interrupted?
Mi olyan fontos, hogy megszakítsd a randim?
What's so important that you have to interrupt my date. Twice.
Nem hagyom, hogy megszakítsd az óráimat a hülyeségeiddel, értetted?
I won't let you keep interrupting my classes with your nonsense, okay?
De újból ölnie kell majd, az utolsó táplálkozásához viszonyítva három napon belül, hogy megszakítsa az leépülési folyamatot.
But she'll have to kill again, within three days of the last feeding, to interrupt the mortification process.
Igen, elvágtam a kommunikációs szolgáltatást, nehogy megszakítsa a mi kis konferenciánkat.
Yes, I cut the answering service not to interrupt our little conference.
Persze, az unokámnak ezt a napot kellett választania hogy megszakítsa a családunk sporttradícióit!
Of course, my grandson had to choose this day of all days to interrupt our family's athletic tradition!
Nem szabad, hogy megszakítsák.
We can't risk it being interrupted.
Nem tűröm, hogy megszakítsák
I don't tolerate interruptions
Ők maguk elkezdték a jelenetet, úgyhogy nekem nem kell megszakítanom a műsort.
Ah well, they seem to have linked that themselves, so there's no need for me to interrupt at all.
Nem magának kellett megszakítania a lánybúcsúját, hogy ebben a nyamvadt erdőben mászkáljon.
You're not the one who had to interrupt her bachelorette party to go stomping through the frickin' woods.