
to tell
If you have questions about the conjugation of megmond or Hungarian in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Olyan nehéz megmondani."
It's so hard to tell."
- Abból senki nem tudná megmondani.
No one will be able to tell.
- Amíg bele nem nézünk, nem tudom megmondani.
- No way to tell till we open it.
- Az én feladatom megmondani neki.
- It's my job to tell him that.
- Azt lehetetlen megmondani.
Uh, it's impossible to tell.
"Ha abból, amit mondott, megmondok nektek egy szót is,"
"If I tell you what he spoke to me,
- Jól leszek, ha majd megmondok, hogy kik ezek.
I will be, once you tell me who they are.
De bármit is csináljatok, egyet megmondok:
But whatever it is you're doin', I'll tell you one thing...
De egy dolgot megmondok, jobb, ha találsz valamit, mert már hat hete nem dugtam, az viszont biztos, hogy te már ettél azóta.
I'll tell you one goddamn thing, you better do some tracking; it's been six weeks since I been laid and it sure as hell ain't been that long since you ate. (dog hums in background]
De egy valamit már most megmondok.
But let me tell you something.
- Igen tudjuk, mert megmondasz. - Igen tudjuk, mert megmondasz.
Yeah, or you're gonna tell!
Mármint, én várok tíz, száz, akármennyi évig, hogy férjhez menjek... ha egyvalamit megmondasz.
I mean, I'll wait to get married ten years, 100, forever if you can tell me one thing.
Amikor a döntés a lényeg, nincs elég vér a pucádban, hogy megmond, mit tegyenek.
When the decision really mattered, you didn't have the guts to tell them what to do.
Az én kis Puffy-m itt majd megmond neked mindent amit tudnod kell erről a pasiról, röpi két másodperc alatt.
My little Puffy here is going to tell you everything you need to know about that guy in about two seconds flat.
Azért jöttél, hogy ezt megmond?
Did you come to tell me that?
De biztos utána néztél? Hogy megmond, meghalt a lánya?
But you must've looked him up to tell him his daughter was dead.
Hozd ki a babát, különben megmondunk titeket!
Bring out the doll, or we'll tell on you!
Mert azok mindent megmondanak egymásnak, igaz?
You know, friends can tell each other anything, right?
"Akkor megmondom mi lesz" - mondta, "Megkeresed"
He/she tells me: I will tell "you what to make. Find them
"Először eljátszom, és majd utána megmondom, hogy mi is ez."
"I'll play it first and tell you what it is later."
"Ha engem kérdeznek, megmondom!" A tudományos módszernek nincs különleges kapcsolata az igazsághoz
"If you ask me, I'll tell you!" The scientific method has no special connection to truth.
"Ha megmondod, hová tűnt a fény, megmondom, honnan jött."
"If you tell me where this light went, I'll tell you where it comes from. "
"Ha megmondom, bántani fogják őt. "
"if I tell you, You will hurt him."
"Ha megmondod, hová tűnt a fény, megmondom, honnan jött."
"If you tell me where this light went, I'll tell you where it comes from. "
"Megtalálod a boldogságot a barátoddal, ha végre megmondod neki, hogy több akarsz lenni barátnál."
"you will find happiness with your friend once you tell him that you want to be more than friends."
* Mindig megmondod, mit tegyek *
♪ you're always telling me what to do ♪
- ...megmondod nekik, hol van, miután megalkusztok a jutalomban.
Then you'll tell them you know where he is after you negotiate a finder's fee.
- Addig nem jutottunk, de ha megmondod, hol kezdjem összekötöm a pontokat.
- We didn't get that far, but tell me where the dots begin and I'm sure we can connect them.
"Van egy ember a tévében, aki megmondja, hogy mit csináljak." Hamis?
""There´s a man inside the television who tells me what to do.""
"és a dolog, ami megmondja az időt."
"...and this thing which tells time."
"és megmondja az időt."
"...and this thing which tells time."
- A szerelem, ifjú Theo megmondja, amire kíváncsi vagyok.
Love, young Theo. It tells me what l wish to hear.
- A zseniális tanárod megmondja.
- Your brilliant teacher tells you.
"Oké, majd mi megmondjuk az embereknek, hogy mit egyenek."
"okay, we're going to tell people what to eat."
- Adjon pár órát és azt is megmondjuk, hagyományos, vagy luxus.
Give us a few hours, and we'll tell you - if it's standard or luxury. - Deal.
- Akkor megmondjuk nekik. - Rendben.
We tell them then. 'Right.'
- Ha jön, megmondjuk, hogy megyünk.
If she does, we'll tell her we're both going.
- Majd megmondjuk, fontos-e.
We'll tell you whether it's important.
- Majd ti megmondjátok.
- You tell me. Come on in.
- Nagyon várom már srácok, hogy megmondjátok mi is volt az.
- I was kind'a lookin' forward to you guys telling' me what it was.
45 másodpercetek van hogy megmondjátok északnak vagy délnek tartsunk e.
You got 45 seconds to tell us if we're heading north or south.
A jövő hétre az a lecke, hogy elolvassátok, és megmondjátok, miért.
Your job over the next week is to read it and tell me why.
Azt hiszem elég idős vagyok már, hogy megmondjátok, kik az igazi szüleim.
I think I'm old enough for you to tell me who my real parents are.
"A gyerekek majd megmondják, nem tudjátok mibe keveredtetek."
The children will tell you. All you big people have no idea, what is going on.
* Igen, megmondják majd mit csinálj *
- Yes, they'll tell you what to do -
* Minden tengerésznek hajóznia kell, * ha fent vagyok éjjel, * és az eget nézem, csillagokat látok, * megmondják merre jársz.
every sailor must travel the seas but at night when I'm steering the ship I look at the sky and I then see a star that tells me you are not far
- A halottkémre várunk. - A törvényszékiek megmondják, mikor kerültek ide.
Forensics will tell us how long they've been down there.
- Azt reméltem, hogy maguk megmondják.
- Well, I was hoping you guys could tell me.
! Jaj, Heather! Micsoda "Hát nem megmondtam" pillanat ez!
Ooh Heather, what a marvellous "I told you so" gift.
! Már megmondtam, hogy nem vagyok Kenny!
I told you guys before, I'm not Kenny.
" 'Már megmondtam,'
[bell rings] " 'I told you before, '
"A fenébe is, George, megmondtam, ha nem teszed le a piát, akkor elhagylak!
I told you if you didn't quit drinkin' I'd leave you!"
"A fenébe, Bob, hiszen megmondtam, hogy ne vegyünk Sabre márkájú mentőcsónakot."
"Darn it, Bob, I told you not to buy a Sabre brand lifeboat."
- Nagyon sok mindent megmondtál már, Don.
-You've told us a good many things, Don.
Mikor megmondtál, ki elé kell jönnöm, azt hittem a volt kormányzó feleségével fogok találkozni.
When they told me who I was meeting, I was expecting to see the former governor's wife.
Azt mondom, amit már Colbert is megmondott magának: felejtse el.
I told you, Colbert told you: Drop it.
Lisa Berger megmondott?
Lisa Berger told on you? Good.
Minden képessége megvan, amit a jóslat előre megmondott és megpróbálni majd megölni Segeeth-et.
He has all the abilities foretold in the prophecy... and he's gonna try and kill Sageeth.
Mindent megmondott, csak a lényeget nem.
You told me everything but what l need to know.
már megmondtak Önöknek ez nem vallott rá.
Uh, look, I-I... I've already told you. That is not in his character.
- Ahogy te is megmondtad, hogy Max egy kutya.
Yeah. Just like you told me Max was a dog - eventually.
- Akkor megmondtad volna Cathynek, hogy szokjon hozzá a gondolathoz, mert ezt már eldöntötted.
- Then you would've told Cathy it's happening to make her peace with that.
- Azt is mondtad, hogy megmondtad.
You also told me you told me.
- De te megmondtad neki hogy nem akarod.
MONROE: But you told him you didn't think of him like that.
- Figyelj rám... mondtad, hogy Angelo keresett tegnap, megmondtad neki, hogy hol vagyok.
- Listen to me... You said that Angelo called yesterday, you told him where I was.
"Csak ne mondd meg neki." És Harlan mégis megmondta neki.
"Just don't tell him." So Harlan told him anyway. What else would Harlan do?
"Láttam őt tegnap, és megmondta mit üzen: szeret téged."
"I saw her yesterday, she told me what to say, she said SHE loves YOU"
**Tony megmondta neki, hogy a maga hajója egész héten nem futott ki.**
Tony told him your boat hadn't been out all week.
- A kannibál hegyi ember a bátyám megmondta.
The cannibal hillbillies my brother told me about.
- Adrian megmondta nekem, hogy Ricky ott aludt párszor nálatok.
Adrian told me that Ricky slept over a few times this summer, and you never told me.
- Azt hittem megmondtuk, hogy menj el.
- I thought we told you to leave.
- Azt hittem, miután megmondtuk neki, hogy elköltözöl...
- I thought, when we told him you were gonna move out, that he would just...
- Hogy nem mondtuk meg egymásnak, hogy megmondtuk nekik.
We were afraid to tell each other that we told them.
- Megvolt az esélye, megmondtuk, hogy velünk jöhet.
- He had his chance, we told him he could come with us.
A Hulk az ő felelőssége, megmondtuk!
We told him that the Hulk was his reponsability.
Amikor megmondtátok, hogy örökbe fogadtatok.
When you told me I was adopted.
Féltem, hogy a fejemhez vágnátok, hogy ti megmondtátok... és nem kellett volna olyan gyorsan hozzámenni.
You'd just say you'd told me so and I shouldn't have married so quickly.
Ha akkor megmondtátok volna az igazat, nem adtuk volna meg magunkat!
If we had been told the truth then, we never would have surrendered!
Ha megmondtátok volna nekem reggel, hogy ma létrehozok egy szörnyet, ami képes lesz elpusztítani engem, akkor azt hittem volna, hogy arra a bikára gondoltok, amit Mose-zal próbálunk életre kelteni.
If you'd have told me this morning That today I'd be creating a monster Capable of my own destruction,
# Nem tudom, de megmondták ...
¶ I don't know but I've been told
'Végül megmondták nekünk, hogy hagyjuk abba a munkát, 'szóval elugrottunk egy jó kis vacsorára Romába.
'Eventually, they told us we had to stop working, 'so we went into Rome for a lovely dinner.'
- Amit mondtak abban az a furcsa szó szerint, mintha megmondták volna nekik, hogy mit mondjanak.
The strange thing is they all said it. Word for word. Almost as if they were told what to say.
- Legalább megmondták volna.
- At least they could've told us.
- Szóval, megmondták.
They've told you, then?
Normális esetben megmondanánk neki, hogy eltévedt.
Normally we would tell him to get lost.
- Ha tudnám, megmondanám.
If I knew it, I would tell you.
Andrew fiamnak könyörögnék, hogy bocsásson meg, amiért lemondtam róla, a lányomnak pedig megmondanám, hogy ne aggódjon. Hogy van egy tervem, hogy megvédjem.
I would beg my son Andrew for forgiveness for having given up on him, and I would tell my daughter not to worry, that I have a plan to protect her.
Esküszöm, uram megmondanám, ha tudnám.
I swear, sir I would tell you if I knew.
Ha bármennyire is visszafognám, azt megmondanám.
If I were holding anything back, I would tell you.
Ha láttam volna, megmondanám.
If I had, I would tell you. Why wouldn't I?
- Ugye megmondanád?
-You would tell me, wouldn't you?
Bárcsak megmondanád neki, mert magam sem értem az egészet.
I wish you would tell him, because I can't make any sense out of it.
Hé, megmondanád...
-Hey, you would tell me...
Illetve, azt akarom mondani... hogy remélem, ha valami mondanivalód lenne számomra... például, hogy Maxszel töltötted az éjszakát... akkor megmondanád nekem. Hogy nem lenne probléma megmondanod.
Actually, what I'm saying is... that I would hope that if... there was something for you to tell me--... for example, that you'd spent last night... with Max-- that you would tell me... that it would be okay for you to tell me.
Ugye megmondanád nekem?
You would tell me, wouldn't you?
Az a Lucious Lyon, akit ismerek, az megmondaná, hogy az utca nem való mindenkinek.
The Lucious Lyon I knew would tell those idiots the streets ain't made for everybody.
Bárcsak Wellington is megmondaná nekem, hogyan akarja csinálni.
I wish Wellington would tell me how he's to do it.
Bárcsak megmondaná az a része, hová tart.
I just wish that part of him would tell us where he's going.
Bárcsak valaki megmondaná neki, mit is kezdjen ezzel a mostani életével.
I wish someone would tell him what to make of this life.
Decius megmondaná a jó fülednek, de én a szemedbe mondom!
Decius would tell it to your good ear, but I'll say it to your face!
Nem hittem, hogy megmondanák.
I didn't think they would tell me anyway.
Nem. Ha az lenne, simán megmondanák.
No, if it's a survey, they would tell us.
"Csak azért hívlak, hogy megmondjam, kiléptem a Black Flagből."
"I'm just calling to tell you that I quit black flag."
"És azt akarod, hogy megmondjam, mennyibe kerül ez?"
"And do you want me to tell you how much that costs?"
- "hogy megmondjam magának" - hogy megmondjam magának, fütyülök magára és a semmirekellő fiára.
"to tell you..." - Yes, to tell you that, you and your incompetent son don't deserve me...
- Azért jöttem, hogy megmondjam:
I'm here to tell you you made your point.
- Fürdősapkák. Mindegy, megteszi. Figyi Earl, akarod, hogy megmondjam Natalie-nak, hogy megint meghaltál?
shower caps hey good work hey earl you want me to tell natalie you're dead again ?
"Hogy jössz ahhoz, hogy megmondd ki ne járjon tanácsadóhoz?"
"Where the hell do you come off telling people to stop counseling?"
- Azt akarom, hogy megmondd az igazat.
What I want is for you to tell me the truth.
- Azért autóztál el idáig, hogy ezt megmondd?
- You drove all the way here to tell me that?
- Azért utaztatok 3000 mérföldet, hogy megmondd, pokolra jutok?
- Let's not start with words like hell. - That's why you flew 3,000 miles, to tell me I was going to hell?
- Ennyien, hogy ezt megmondd?
- So many to tell me that?
A jövőből jöttem, hogy megmondjak valami nagyon fontosat.
I've come back from the future to tell you something really important.
Csak azért jöttem, hogy megmondjak valamit.
I just came by to tell you something.
Nincs szüksége rá, hogy én bármit is megmondjak, a szívére kell hallgatnia, Maria.
You don't need me to tell you anything, you just need to follow your heart Maria.
Tudok valamit amit nem szabad megmondjak neked!
I know something I mustn't tell you!
És nem helyes elvárni, hogy mindig mindent megmondj nekem.
It's not fair to expect you to tell me everything. I appreciate the effort, Bones.
Ki maga, hogy megmondjon bármit is a lányomnak?
Who are you to tell my daughter anything?
- Ezt nem kell megmondanom, ugye?
- How old are you? - I don't have to tell that, do I?
- Muszáj megmondanom?
- Do I have to tell you?
- Nem keII megmondanom maganak.
- I don't have to tell you nothing.
A segítségemet kérte. Ezért nehéz megmondanom, hogy elhagyom.
That's why this is a tough day to tell her /'m leaving her.
Akkor hát nem megmondanom kell, hogy érje el, amit akarok.
Then mine is not to tell you how to do what I want done.
- Mi is csak ezért vagyunk barátok? Mert teher lenne megmondanod nekem, hogy már nem akarsz a barátom lenni?
- Is that why we're still friends - because it would be too big a hassle for you to tell me you don't want to be friends anymore?
- Muszáj megmondanod neki.
- You have to tell him.
- Muszáj megmondanod.
- You had to tell him.
- Muszáj volt megmondanod?
You just had to tell him, didn't you?
- Persze nem kell megmondanod, ki az, de ez mindent megmagyaráz!
- You know what, you don't have to tell me who that is... .. just explain everything.
- Ezt magának kell megmondania.
- That's what we need you to tell us.
- Magának kell megmondania neki, nem nekem.
- You have to tell him, not me.
13 01:03:17:26 Önnek kell megmondania//amit tudnom kell!
You have to tell me what I need to know! Will England intervene?
Az én templomom a demokrácia kápolnája, amelyben együtt ülünk, és nem Istennek kell megmondania, hogy mi az erkölcsi abszolútum, ott van a szívemben és az agyamban.
My church is this very chapel of democracy that we sit in together... and I do not need God to tell me what are my moral absolutes. I need my heart, my brain and this church.
Csak azt kell megmondania, hogyan valósítsuk ezt meg.
So you need to tell me how that can happen.
Ha baleset történt, most kell megmondanunk nekik.
If this was an accident, we have to tell them that now.
Most kellett megmondanunk a szülőknek, hogy a lányuk valószínűleg megrendezte a saját elrablását. - Mi?
We just had to tell these parents the daughter probably staged her own kidnapping.
Muszáj a temetésen megmondanunk?
do we have to tell them at the funeral?
Muszáj megmondanunk?
Do we have to tell her?
Nekünk kell megmondanunk, mit tegyen és nem neki.
We're supposed to tell him what to do, not the other way around.
Ezt nektek kell megmondanotok, mivel már nem én vagyok a kapitány.
That's for you to tell me... since I'm no longer running this ship.
Csak annyit kell megmondaniuk, hogy hova szállítsák.
You'll just need to tell them where to send her.
Ez az, amit önöknek kell megmondaniuk.
That is what I need you to tell me.