Get a Hungarian Tutor
to complicate
- Callie, tudom, nem akarjuk komplikálni a dolgokat, jobban, mint ami szükséges, de én, szeretnék írni neked, ha megengeded?
Callie, I know we don't want to complicate things any more than we have to, but l... I'd like to write to you, if that'd be all right?
Csak, most nem akarom komplikálni a dolgokat.
It's just, I don't want to complicate things now.
Nem akarok komplikálni semmit se.
I'm not trying to complicate anything.
Nem akarta komplikálni az életedet.
After Shannon and Kelly Didn't want to complicate your life
Nem említettem korábban, mert nem akartam komplikálni a dolgokat, de Ryantől kaptam Ashley kocsiját.
I didn't mention it before Because I didn't want to complicate things, But I got Ashley's car from Ryan.
A lányok mindent túl komplikálnak.
Girls tend to over complicate things.
Azt mondta kezd túl zűrös lenni, hogy komplikálom a válását.
Said it was getting too messy, that I was gonna complicate his divorce.
Csak komplikálom a szüleim életét!
Just seems like all I ever do is complicate my parents' lives.
Mindenki tudja, hogy nem komplikálod túl a dolgokat, Tobias.
Let it be known that you are not a complicated man, Tobias.
- Ez komplikálja a helyzetet.
It sort of complicates things.
Azt akarom megtudni Basiltől mennyire komplikálja a szín.
What I'm trying to find out from Basil is how much color complicates our operation.
De ez esetben sajnálatos módon az Öné komplikálja a helyzetet.
But, unhappily in this case, yours complicates matters.
Ez komplikálja a dolgokat.
That complicates matters.
Igen, tudom, de ne komplikáljuk tovább.
Yes, I know, so let's not complicate it any more.
Miért komplikáljuk az életünket?
Why complicate our life?
Ne komplikáljuk a dolgokat, ezt már mondta.
- Don't make it even more complicated. Excuse me.
Ne komplikáljuk a dolgokat.
Don't complicate things.
Ne komplikáljuk még inkább a dolgainkat!
Let's not make things more complicated than they are.
Ne komplikáljátok az evangéliumot. Az evangélium a szeretetről szól.
Don't complicate the gospel the gospel is all about love.
Miért komplikálják túl ennyire az irányokat?
Why do they got to make directions so complicated?
"A memória egy komplikált dolog, az igazság rokona, de nem az ikertestvére."
"Memory is a complicated thing, a relative to truth, but not its twin."
"És én még azt hittem, hogy az emberi szaporodás komplikált,"
I thought human reproduction was complicated.
- Az komplikált.
It's complicated.
- Az életed komplikált. - Igen.
- Your life is complicated.
- Bár elmondhatnám, de komplikált.
Oh, I wish I could tell you, jenny, but it's complicated.
A családi viszonyaink elég komplikáltak, úgyhogy a pletykák semmi jóra nem vezetnének.
Our family registry is a little complicated, so no good would come of rumors about it.
A dolgok kicsit komplikáltak.
I just think things are a little complicated right now.
A dolgok komplikáltak, tudunk most erről beszélni?
Things are complicated, can we just talk about it?
A dolgok komplikáltak.
Things are complicated.
A helyzetét komplikálta egy korábbi sérülésből származó sebhely, talán a gyerekkorából való.
Your condition was complicated by scar tissue from an earlier injury, perhaps suffered in childhood?
És hogy komplikálná meg ez a dolgokat?
And that would complicate things how?
Akkor ne komplikáld túl a dolgokat!
Then don't make things so unnecessarily complicated again.
Ne komplikáld a dolgokat.
Don't complicate things.
Ne komplikáld túl a dolgokat.
Don't try to complicate things.
Ne komplikáld túl a dolgot, Halley.
Don't make it so complicated, Halley.
Ne komplikáld túl!
Don't overcomplicate it.
De neked túl kellett komplikálnod, az utolsó szóig.
But you had to complicate the last bit.
Igen, a nőknek mindent túl kell komplikálniuk.
I love bendy straws. Yeah, women have to complicate everything.