Get a Hungarian Tutor
to waltz
Azt sem tudom, hogy kell keringőzni.
I don't know how to waltz.
Dimitri keringőzni tanított, ugye Anya?
You taught Dimitri how to waltz, didn't you? -
Gyere, megtanítalak keringőzni.
Come on. I'm gonna teach you to waltz.
Ha keringőzni szeretnél, rosszat választottál.
So, you want to waltz? Well, you picked the wrong dance partner.
Lady Dakint tanítja keringőzni.
He's teaching Lady Dakin how to waltz.
Előbb keringőzöm keresztül pucéran a pokol tüzén.
I would rather waltz naked through the fires of hell.
Amikor az összefűzésben vagy, és valami halott személy memóriájában keringőzöl körbe, az én dolgom, hogy biztonságban legyél.
When you're in a stitch, and you're waltzing around some dead person's memory, it is my job to keep you safe.
Ó, nos, sajnálom, Mykes, de nem teheted, hogy ki-be keringőzöl csak úgy... nincs szükségünk tanácsadóra.
Oh, well, I'm sorry, Mykes, but you can't just waltz in and out like that-- we don't need a consultant.
Mármint én voltam a fogszabályozásokon meg a szülőiken, erre ő keringőzik Sophie-val.
I mean, sure, I get the orthodontist appointments And the p.T.A. Meetings, And he gets to waltz with sophie,
Szóval a bevezető és a kevesebb forgás után, keringőzünk, keringőzünk. Na, és készen állsz? - Mire?
So after the intro and I've turned less, we're waltzing, we're waltzing.
És néha táncolunk, és... keringőzünk, Lizzie.
And, sometimes we're dancing - and, it's the waltz, Lizzie.
Tisztában vagy vele, hogy jelmezbe öltözött nők keringőznek körbe-körbe a főtéren?
Are you aware that there are ladies in period costume waltzing around town square?
Ez nem az a Catherine Durant, akivel együtt keringőztem a Jefferson-bálon.
Now that isn't the Catherine Durant that I waltzed with at the Jefferson Ball.
Hát, én a legjobbakkal keringőztem - francia elnökök, angol hercegek, amerikai filmsztárok.
Well, I have waltzed with the best - French presidents, English princes, American film stars.
Nem szambáztam, keringőztem.
I did not barge, I waltzed.
Hét évesen keringőztél?
You waltzed at 7?
Az anyám elvesztette minden józaneszét, mikor keringőzött vele valaki.
My mother lost all reason when she was waltzed.
Istenien keringőzött.
He waltzed divinely.
Azért keringőztünk be a CIA-hoz hogy klónozzunk nőket fanszörzetből és köpetből, És ők teljesen rosszak a bálra Felejtsd el a bált!
We waltzed into the CIA to clone dates from pubic hair and spit, and now we're totally screwed for prom!
¶ keringőztünk a holdfényes utcán ¶
# We waltzed down a moonlit boulevard #
Ó, Tish! Mikor is keringőztünk utoljára?
Tish, how long has it been since we've waltzed?
Hadd keringőzzek egyet a régi szép idők emlékére.
Let me waltz down memory lane.
Ide figyelj, kishaver, ne keringőzz be a házamba, és írd elő nekem, hogyan intézzem a dolgaimat!
Listen, buddy, don't come waltzing into my house and tell me how to run things!
Bécsi keringőzzünk!
I owe you a Vienna waltz.
A mellettem keringőző pár 9 óránál, Hannah mögött a lépcsőn a pincér 12 óránál.
The couple waltzing around me, the waiter standing behind Hannah.
Kétszer leütöttek, fojtogattak, pisztollyal vertek... telenyomtak valamivel, amitől olyan hülye lettél, mint egy rakás keringőző egér.
You've been sapped twice, choked, beaten silly with a gun... shot in the arm until you're as crazy as a couple of waltzing mice.