Kiskacsa vagyok, folyton hápogok, mindig boldog vagyok. | I go quack-quack. I'm happy all the time. |
Nem hápogok az Igazgatónőnek. - Mit keres itt? | "I will not quack at the principal. " |
Ember, úgy hápogsz, mint egy ribanc. Francba. | Man, quack like a little bitch. |
Gondolom, ha úgy jársz, mint egy kacsa és úgy hápogsz, mint egy kacsa, akkor kezded kacsának érezni magad. | I figure, if you walk like a duck And you quack like a duck, |
Mi a fenének hápogsz? | What are you quacking about? |
Rendben van. Legjobb lesz, ha hápogunk, mint a kacsák. | All right, we'd better try quacking like the ducks. |
A csirkék hápognak, vagy elbénáztam? | Do chickens go quack, or did I mess that up? |
Halljam, hogy hápognak! | I'd get quacking. |
Kacsák hápognak, ügyvédek sörétes puskával lövöldöznek. | Ducks quacking, lawyers shooting shotguns. |
Tényleg hápogtatok az Igazgatónőnek? | You really quacked at the principal? |
Magasabbra! - hápogta Mr. Mallard. | 'Better, ' quacked Mr. Mallard. |
Rendben, Gourvics, hápogjon háromszor. | All right, Gunner Gourvitch, quack three times. |
Az éneklésre koncentrálj, ne csak hápogjatok. | Have to think about what you're singing. It's not just quacking. |
Ne hápogjatok, Kacsadinasztia! | Well, quack, quack, Duck Dynasty. |
"a hápogó kacsát". | "The quacking duck. |
Olyan vagy, mint egy hápogó kacsa! | You sound like a quacking duck! |