Τώρα που έμαθα πώς περιμένει από μένα η Ρωσία να συμπεριφέρομαι... μου αρέσει εδώ. | Now that I've learned how Russia expects me to behave... I like it here. |
Θα προσπαθήσω να συμπεριφέρομαι με τρόπο που αρμόζει περισσότερο στην αξιοπρέπεια της σχέσης μας. | I shall endeavor to behave a manner more suitable to the dignity of our relationship. |
Ετσι έπρεπε να συμπεριφέρομαι | That's the way I've just got to behave |
Λοιπόν τι...ήταν υπέροχος τρόπος να συμπεριφέρομαι, ορμώντας έξω την νύχτα. | Well, what... th-that was a-a fine way to behave, dashing out into the night. |
Δηλαδή, πώς θέλεις να συμπεριφέρομαι; | Well, how do you want me to behave? |
ότι θα συμπεριφερθείς καλύτερα... έτσι ώστε να συγχωρεθείς από την αυτοκράτειρα." | you will behave better... so that you may be forgiven by the empress." |
Κύριος μπορεί να μην είσαι, αλλά σε τούτο το δικαστή- ριο θα συμπεριφερθείς ως κύριος. | Gentleman you may not be, but you will behave like one in this court. Is that clear? |
Σε εμπιστεύομαι ότι θα συμπεριφερθείς σωστά, Έιμπελ. | I trust you will behave yourself, Abel. |
ότι ο καθένας θα συμπεριφερθεί, ότι ο καθένας θα ήταν λογικό ... και την ορθολογική ... ότι θα λάβει όλα στροφές σε ένα σήμα στοπ four-way? | that everyone will behave, that everyone will be reasonable... and rational... that we will all take turns at a four-way stop sign; |
Ο Ντόνγκζι θα συμπεριφερθεί! | Dongzi will behave! |
Όχι, θα συμπεριφερθεί σαν καλό παιδί. | No, he will behave as a good boy. |
Τα μόρια που εμπλέκονται έτσι θα συμπεριφερθούν όμοια... | Particles thus entangled will behave identically... |
Επειδή δεν μπορούμε να προβλέψουμε με ποιό τρόπο οι άνθρωποι θα συμπεριφερθούν στο μέλλον. | Because we can't predict exactly how the humans will behave in the future. |
Προφανώς, σκέφτηκε ότι συμπεριφερόμουν σαν πομπώδης ηλίθιος. | Apparently, she thought I was behaving like a pompous idiot. |
Είπατε πως ο στρατηγός συμπεριφερόταν παράξενα. | You say the General was behaving very strangely? |
Ο `Οστος σας παρατούσε ωστόσο, σύμφωνα με τα λεγόμενά σας, συμπεριφερόταν σαν ζηλιάρης παλαβός. | Ostos was leaving you and yet by your own account he was behaving like a jealous madman. |
Γιατί ψευδόταν ο Όρακ όταν έλεγε πως ο Λιμπερέιτορ συμπεριφερόταν κανονικά; | Why did Orac lie when he said the Liberator was behaving normally? |
Και οι πολεμιστές Τακέντα συμπεριφέρονταν παράξενα. | And the Takeda warriors were behaving strangely. |
Τζάνις Λόρινγ, συμπεριφέρσου σωστά | Why, Janice Loring, behave yourself. |
Σε παρακαλώ, συμπεριφέρσου φυσιολογικά 'ννυ. | Please behave naturally, Ann. |
- Τότε συμπεριφέρσου αναλόγως. | - Then behave accordingly. |
Εσύ πάνε να καθίσεις σαν μια καλή μικρή πριγκίπισσα και συμπεριφέρσου ανάλογα. | And you go in there and sit down like a good little princess and behave yourself. |
Για 5 δεύτερα, συμπεριφέρσου σαν άνθρωπος | For five seconds, behave like a human being! |