Όπως βλέπεται κύριε Πουαρό, είχα κάθε λόγο να επιθυμώ το θάνατό του. | So, you see, M. Poirot, I had every reason to desire my father's death. |
Διδάχτηκα να μην επιθυμώ τίποτα, να καταπίνω την αθλιότητα των άλλων ανθρώπων και να πνίγω τη δική μου πικρία. | I was taught to desire nothing... to swallow other people's misery... and to eat my own bitterness. |
"Άφησε με να επανορθώσω, με όποιο τρόπο επιθυμείς". | "Let me make amends in any way you desire." |
"Αν επιθυμείς παρόμοια τύχη, ζήσε τη μισή σου ζωή στα έγκατα της γης, και την άλλη μισή σε μια χρυσή έπαυλη στον ουρανό." | "Should you desire an equal fate, you may live half your life in the bowels of the earth, the other half high in a golden dwelling of the sky." |
"Αν επιθυμείς χρήματα, ακόλουθα την μυρωδιά." | "If you desire money, chase the scent." |
"Γλυκιά μου, τι επιθυμείς;" | "Sweetheart, what do you desire?" |
"Πέτα την καρδιά σου μπροστά." Τα πάθη σου ότι επιθυμείς. Φαντάσου είναι μπροστά σου τώρα. 'πλωσε το χέρι σου και πιάστο. | "Throw your heart in front of you." Whatever your passions are whatever you desire, imagine it's in front of you now and just grab it. |
"Εάν ο κ. Ράσσεντυλ επιθυμεί να μάθει θέματα αφορώντα τον Βασιλέαν ας έρθει απόψε στις 2:00 εις την εγκατελειμμένη θερινήν κατοικίαν πίσω απ' το τείχος της Λεωφόρου Έλφμπεργκ. | "If Mr. Rassendyll desires to know the whereabouts of the king let him come tonight at 2:00 to the deserted summerhouse behind the wall on Boulevard Elphberg. |
"Εάν ο κ. Ράσσεντυλ επιθυμεί να μάθει θέματα που αφορούν τον Βασιλέα... ας έρθει απόψε στις 2:00 στην εγκατελειμμένη θερινή κατοικία... πίσω απ' το τείχος της Λεωφόρου Έλφμπεργκ. | "If Mr. Rassendyll desires to know the whereabouts of the king let him come tonight at 2:00 to the deserted summerhouse behind the wall on the Boulevard Elphberg. |
"Μια καρδιά που αναστενάζει δεν έχει αυτό που επιθυμεί." | "A heart that sighs has not what is desires." |
"επιθυμεί ελκυστικό, διακριτικό άvτρα για ημερήσια ευχαρίστηση. | "desires attractive, discreet man for daytime pleasure. |
'"Όμoρφoς, πρoικισμέvoς άvτρας επιθυμεί γυvαίκα με παρόμoια πρoσόvτα, "πoυ vα της αρέσει και τo ασυvήθιστo." | Okay. "Handsome, well-endowed male desires equally gifted female who has taste for the unusual." |
"...από το τέλος του Β' Παγκοσμίου Πολέμου, "δείχνει πως δεν επιθυμούμε να κατακτήσουμε κάποιο άλλο έθνος." | DEMONSTRATES THAT WE HAVE NO desire TO dominate OR CONQUER |
"...να λάβει υπόψη του ότι οι συνθήκες υγιεινής... στο λιμάνι, δεν είναι αυτές που επιθυμούμε". | The attention it devotes to health conditions of the port leaves much to be desired. |
"Μας κάνει να επιθυμούμε έναν ατελή κόσμο ώστε να γίνουμε εμείς οι ήρωες που ανέκαθεν ονειρευόμασταν". | "It makes us desire a world of startling imperfection "So we can rise above and become the heroes We always imagined ourselves to be." |
"Μόνο το έμπιστο χέρι ενός αδερφού θα φέρει το αποτέλεσμα που επιθυμούμε". | 'Only a brother's trusted hand will yield the result we all desire.' |
"Τα ωραιότερα δημιουργήματα επιθυμούμε να αυξάνονται... | "From fairest creatures we desire increase, |
"Ό,τι επιθυμείτε". | "Whatever you desire." |
- Όπως επιθυμείτε, κ. Τράβις. | - (man) As you desired, Mr Travis. |
...και ότι επιθυμείτε. | and happiness you desire. |
I. .. θα πληρώσει ό, τι επιθυμείτε. | I... I'll pay whatever you desire. |
Έχουμε δακτυλίδια,πέπλα, κουστούμια, καπελάκια για εβραίους, αν το επιθυμείτε. | We have rings, veil, tux, yarmulke, if you so desire. |
"...ορκίζομαι." "...πως τα μάτια μου, σ' επιθυμούν, περισσότερο από καθετί" | 'I make this vow... '.. that mine eyes desire you, above all things.' |
"Αν οι εχθροπραξίες καταστούν, αναπόφευκτες, οι ΗΠΑ επιθυμούν να κάνει την πρώτη κίνηση η Ιαπωνία. | "If hostilities cannot be avoided, the United States desires that Japan commit the first overt act. |
"Είναι ξένη!" Λες κι οι άντρες δεν επιθυμούν τις ξένες! | "Mother, she's just a stranger." As if men don't desire strangers. As if... |
"Κάντε ούτε θέλουν, επιθυμούν ή την επιθυμία δική σας, το κακό τρόπο." | "Make any want, wish or desire yours, the evil way." |
'Ενα φως που σημαίνει ζωή... και αναμνήσεις αγάπης και σπιτικού... και γήινων απολαύσεων... κάτι που επιθυμούν με απελπισία... αλλά δεν μπορούν να έχουν πια. | It is a light that implies life... and memory of love and home... and earthly pleasures... something they desperately desire... but can't have anymore. |
... Ότι η αδελφή μου πήρε όλα όσα επιθύμησα ποτέ, ότι δεν χρειάζεται καν να προσπαθήσουμε, ότι ήταν όλα ακριβώς παραδόθηκε σε αυτήν, ότι δεν γνωρίζουν καν τι έχει! | ...that my sister got everything that I ever desired, that she didn't even have to try, that it was all just handed to her, that she doesn't even know what she has! |
Νομίζεις ότι εγώ δεν ήθελα οικογένεια, ή δεν επιθύμησα οικειότητα; | You don't think I haven't wanted a family, or desired intimacy? |
Πολύ επιθύμησα να φάω μαζί σας τούτο το Πάσχα πριν τα πάθη μου. | I have greatly desired to eat this Passover with you... before I suffer. |
Την επιθυμούσα, και την επιθύμησα ακόμα ορισμένες νύχτες, όταν στριφογυρίζω στο κρεβάτι. | I desired her, and I still do on certain nights, when I toss and turn. |
- Δεν επιθύμησες ποτέ μιαν άλλη γυναίκα; | - Never desired another woman? |
- Με απαρνείσαι; Εγώ που σου έδωσα το μεγαλείο που επιθύμησες; | I who have given you the greatness you have long desired? |
Θα σε δείχνω στον κόσμο σαν την κόρη που επιθύμησε τον εραστή της μητέρας της. | I'll show you to the world as a daughter who desired her mother's lover. |
Δεν έχω ποτέ επιθυμήσει την καλή σας γνώμη... κι εσείς την προσφέρατε με τον πιο απρόθυμο τρόπο. | I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. |
Δεν αρνούμαι ότι η καρδιά μου το έχει επιθυμήσει πολύ. | I do not deny that my heart has greatly desired this. |
Ποια επικοινωνία έχουμε επιθυμήσει, ή πεπειραθεί, ή μόνο υποκριθεί; | What communication have we desired, or experienced, or only simulated? |
Υπόσχομαι να τον αναγνωρίζω και να τον τιμώ σε όλα τα πράγματα χωρίς επιφύλαξη, επιθυμώντας σε αντάλλαγμα πολλαπλή βοήθεια του για την επιτυχή ολοκλήρωση των προσπαθειών μου. | I promise to recognize and honor him in all things without reservation, desiring in return his manifold assistance in the successful completion of my endeavors. |