Κι αυτό που χρειάζεσαι είναι να αποζημιώνεις για τις ριψοκίνδυνες κινήσεις... κι αυτό όλοι τους το αποσιωπούν. | And so what you need to do is compensate for risk-adjusted performance... and that's where all the bodies are buried. |
Ο κος Ντιμπλ σας αποζημιώνει πολύ καλά. | Mr. Dipple compensates you very well. |
Πες μου, ελπίζω να σε αποζημιώνει για τους κόπους σου. | Tell me, I hope she compensates you for you labors. |
Το ιστορικό σας αποζημιώνει την έλλειψη πείρας... αλλά αυτή τη στιγμή ο γιος μου είναι... | Your background compensates for your lack of experience, but right now my son is- |
'Οταν ξανάρχισαν τα "κανονικά έργα" η εταιρεία αποζημίωσε εργάτες και προμηθευτές. | No-one knows where he is. When the "'real"' work resumed, all the workers and suppliers were rehired or compensated. |
Δεν αποζημίωσε μόνο χρηματικά το φίλο του για το δάνειό του, αλλά συμπεριέλαβε και τα κλειδιά του Βόλβο του... και ένα επιπλέον 20% με βάση την αλλαγή του πληθωρισμού. | He not only monetarily compensated Dylan for his loan but also included the keys to his Volvo and an inflation-adjusted interest of 20%. |
Ο Λόρδος Κάρφαξ με αποζημίωσε για τα λεφτά που έχασα από τις εφημερίδες. Αποζημίωση το αποκαλώ. | Lord Carfax compensated me for my loss of business from the newspapers. |
η θεά της θάλασσας, τη λυπήθηκε και την αποζημίωσε μ΄ ένα χάρισμα. | goddess of the sea, took pity on the child and compensated her with a gift. |
Με αποζημίωσαν με αυτό. | They compensated me with this. |
Κατεβείτε κάτω στο χωριό και αποζημιώστε τους για το τρακτέρ. | Get down to the village and compensate them for the tractor. |
Εφόσον οι απαραίτητες διαδικασίες δεν ακολουθήθηκαν, αυτός ο φόνος δε μπορεί να επανορθωθεί αποζημιώνοντας την οικογένεια του θύματος. | As the normal procedures were not followed, this killing cannot be atoned for by compensating the victim's family. |