Get a Greek Tutor
bow
Τι ελευθερία είναι αυτή όταν πρέπει να υποκλίνομαι μπροστά σου;
What freedom is this, to bow before you?
Οι θεοί μου δε μου ζητούν να υποκλίνομαι.
My gods don't ask me to bow.
Δεν έχει σημασία πόσες φορές θα κερδίσω στη γιορτή των σατανικών επιστημών... θα πρέπει πάντα να υποκλίνομαι μπροστά σ' αυτόν τον ηλίθιο.
No matter how many Evil Science Fairs I win, I always have to bow down to that idiot!
-Και υποκλίνεσαι πάλι, και φεύγεις.
It's always no. And you bow again and leave.
'Εμαθες πώς να υποκλίνεσαι τουλάχιστον;
You learned how to bow, didn't you? - I wish I could cry.
- Ή υποκλίνεσαι ή επιβάλλεσαι!
You either bow, or are bowed to.
Δε συνήθιζες να υποκλίνεσαι στις ικανότητές μου.
You were never one to bow to my skills with the sword.
Ακόμα και όταν υποκλίνεσαι.
Even when you bow.
#Κύριε των πάντων υποκλινόμαστε ενώπιών σου.
Lord of all we bow before thee
Και είμαστε όλοι μας περήφανοι Που κάνουμε νόημα ή υποκλινόμαστε στον Bustopher Jones με τις λευκές πιτσίλες
And we're all of us proud To be nodded or bowed to By Bustopher Jones in white spats
Και είμαστε όλοι μας περήφανοι Που κάνουμε νόημα ή υποκλινόμαστε
And we're all of us proud To be nodded or bowed to
Εμείς οι Μπλάκχοκς δεν υποκλινόμαστε σε κανέναν μέχρι οι πατρίδες μας να είναι ξανά ελεύθερες.
We Blackhawks bow to no authority until our homelands are free again.
Θα υποκλίνονται μπροστά μου και θα με προσκυνούν...
They shall bow before me in worship.
"Και τα βουνά θα υποκλίνονται και οι ταύροι θα κάνουν τεμενάδες
* And the mountains bow * * And the bulls kowtow *
Σ'όλο το δρόμο οι υπήκοοί μου θα υποκλίνονται, θα χαμογελούν και θα βγάζουν τα καπέλα τους.
All along the way my subjects will be bowing and smiling... and doffing their hats.
Μπορώ να σε φανταστώ στο Παρίσι, το Λονδίνο, την Αμερική... όλοι να σου υποκλίνονται, να σου φέρονται σαν κυρία.
Yes, I can see you in Paris, London, America... everybody bowing to you, treating you like a lady.
Βασιλείς θα υποκλίνονται σε σένα.
Kings shall bow before you.
Εγώ θα υποκλιθώ και θα σας δώσω το έπαθλο.
I will bow down and give you the trophy.
- Σε δυο μέρες, θα γίνω πριγκίπισσα, κι εσύ θα υποκλιθείς και θα θεωρείς εαυ- τόν τυχερό που θα καθαρίζεις όπου περνώ.
In two days, I will be a princess, and you will bow down and count yourself lucky to pull the weeds at my feet.
Ο Δίας θα υποκλιθεί μπροστά μου!
Zeus will bow down before me!
Αν η Ζήνα αποκτήσει τη δύναμη του βιβλίου... Θα βάλει τέλος με μιά ανάσα στην εκστρατεία μας. Και όλη η Κίνα θα υποκλιθεί μπροστά της.
If Xena masters the powers of the book, she will end our campaign with little more than a breath and all of Chin will bow to her.
Κανένας από αυτούς τους άνδρες δεν θα υποκλιθεί μπροστά σου.
None of these men will bow before you.
Τώρα ο κόσμος θα υποκλιθεί μπροστά μου.
Now the world will bow down before me.
Και ο κόσμος θα υποκλιθεί μπροστά μας!
And the world will bow down before us!
Σύντομα οι κατώτερες φυλές θα υποκλιθούν στον αυτοκράτορα... και στους Ιππότες του Μπασίντο.
Soon, all inferior races will bow... before the majesty of the em peror and the knights of the Bushido.
Μόλις το καταφέρουν, όλα τα έθνη θα υποκλιθούν στα πόδια μας.
Once achieved, all nations will bow at our feet.
Θα εξουσιάσει τον κόσμο και όλοι θα υποκλιθούν μπροστά της. -Όχι!
She will rule the world and all will bow before her.
Όλοι οι άντρες θα υποκλιθούν μπροστά του.
All men will bow down before him.
Και όλοι οι άνθρωποι και οι άγγελοι με τα ψαλιδισμένα φτερά τους... θα υποκλιθούν μπροστά μου, αλλιώς θα καούν.
And all the humans and all the Angels, with their clipped wings, will bow to me, or they will burn.
Ευημέρησα γιατί υποκλίθηκα μπροστά στους Αιγύπτιους.
I prospered because I bowed low before the Egyptians.
Λέω για κείνον, που υποκλίθηκα μπροστά του.
I mean the one... to whom I bowed deeply today.
Και εγώ δεν υποκλίθηκα!
Oh, my God. I didn't even bow back.
- Γιατί υποκλίθηκα;
- And why was I bowing?
- Μάλλον δεν υποκλίθηκες.
. - Looks like you didn't bow.
- Δεν υποκλίθηκες μόλις;
Did you just bow?
Αν και η καρδιά του διχάστηκε... ο Ταμούρα δέχτηκε το τελετουργικό σπαθί... και υποκλίθηκε στην μοίρα του.
Though his heart was divided... Tamura accepted the ceremonial sword... and bowed to his fate.
Πόσες φορές με συνόδεψε μέχρι την πόρτα μου, υποκλίθηκε, μου φίλησε το χέρι και είπε: Ρέμπελ... νeritas et prοbitas super οmnia.
Many's the night he's walked me to my door, bowed, kissed my hand and said, "Rebel... Veritas et probitas super omnia."
"Μέσα στο κάστρο... άνοιξε την πύλη... είδε την κόρη του βασιλιά... υποκλίθηκε μπροστά της..." Υποκλίθηκε;
"In the castle... he opened the door... saw the king's daughter... bowed before her..."
Κοίταξε πίσω της και υποκλίθηκε, όταν χωρίσαμε.
She'd looked back and bowed when we parted.
O ΄Oμι-σαν σκότωσε κάποιον επειδή δεν υποκλίθηκε.
I saw Omi-san kill a man just because the man didn't bow.
Όταν υποκλιθήκαμε σε εσένα, Καλ-Ελ, σε αγκαλιάσαμε μέσα από την καρδιά μας.
When we bowed down before you, Kal-El, We embraced you wwith open hearts.
Κάνε ένα βήμα και υποκλίσου
Step up and take a bow
Μια χαρά δεν τα καταφέρνει; Κάνε ένα βήμα και υποκλίσου
Step up and take a bow
Σκύψε κι υποκλίσου
Take a bow
Όταν πρέπει να υποκλιθείς, υποκλίσου!
When you're expected to bow, bow!
- Εσύ μόνο υποκλίσου. - Σωστά!
You just do the bowing.
Σε 6 μέρες, θα υποκλιθείτε όλοι!
In six days, you will all bow to me!
Θα υποκλιθείτε όλοι στον νέο σας αφέντη και κύριο!
You will all bow down To your new lord and master!
Πρέπει να υποκλιθείτε.
You should all bow down.