" Tout ce qui est nécessaire au Diable pour triompher est que de bons hommes ne fassent rien." | "All that's necessary for evil to triumph is that good men do nothing." |
"Dieu a dû triompher." | "Surely God has triumphed." |
"Empêche mes ennemis de triompher de moi." | 'Let not mine enemies triumph over me.' |
"La seule chose qui permet au mal de triompher est l'inaction des hommes de bien." | "The only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing." |
"N'oublie pas que triompher de soi-même est la plus grande victoire qui existe." | Don't forget..." "..triumphing over yourself is the greatest triumph of all." |
- Je l'aurais fait si j'y avais pensé, mais l'amour a triomphé sans rétribution financière. | I would have if I had thought of it, but love triumphed without financial incentive. |
- Le Prince noir a triomphé! | The Black Prince has triumphed. |
- Quand la liberté a triomphé. | - When freedom triumphed over tyranny. |
Avant que vous n'ayez triomphé de celui-dont-on-ne-doit-pas-prononcer-le-nom Nous, les Elfes de maison étions traités comme de la vermine. | Dobby remembers how it was before Harry Potter triumphed Over HeWhoMustNotBeNamed. We houseelves were treated like vermin, sir. |
C'est moi qui ai triomphé. | I have triumphed! |
" C'était comme chez nous, " mais partout rayonnait le triomphe enfin atteint. | All was the same in our country, but everything was radiant with the triumph finally attained. |
" Le démon triomphe car les bonnes gens ne font rien." | "For evil to triumph is for good people to do nothing." |
" Partout rayonnait le triomphe enfin atteint. | Everything seemed to be radiant with triumph... |
" Quel triomphe ! | "Well," he says, "what a triumph. |
"Abrahams triomphe." | "Abrahams triumphant." |
Au moment même où vous triomphez ? | You leave us? At the very moment of your triumph? |
Noble couple, vous triomphez. | Rejoice, triumphant pair! |
Vous triomphez, et vous passerez votre vie dans cette cage. | In triumph, you will spend the rest of your days in this cage, bent in half. |
Hilary Faye voit en elle un exemple de la volonté de Dieu triomphant sur une nation sauvage, impie. | Hilary Faye sees her as an example of God's will triumphing over a savage, godless nation. |
On avait bien besoin de ça... une histoire extraordinaire dans les journaux... faisant de ces gars des superhéros triomphant du mal. | That's just what we need now -- some sensational story in the papers ... making these boys out to be superheroes triumphing over evil. |