Get a French Tutor
to terrorize
"de le briser, lui faire peur, le terroriser.
"to break it, frighten him, to terrorize it.
- Parce que j'ai été absent très longtemps, tu as le droit de terroriser la population ?
What does that mean, I've been away? Does that mean now you can terrorize people?
- [Télévision]: Qui est ce mystérieux justicier qui s'acharne à tuer, à mutiler ou à terroriser tous les individus répertoriés dans ces listes jaunes que les autorités s'efforcent de faire disparaître, mais qui reviennent sans cesse?
...the mysterious vigilante, who kills, mutiIates or terrorizes everyone on those yellow lists.
A trois reprises, il a fugué pour rejoindre sa bande et terroriser le quartier.
Three times he broke out each time to join his gang and terrorize the neighborhood.
Après que tu ais négocié le Jolly Roger à Barbe Noire. Il a utilisé ton bateau pour terroriser de nombreuses personnes. y compris certains membres de la royauté d'Arendelle.
After you traded the Jolly Roger to black beard, he used your ship to terrorize a lot of people, including some royals from Arendelle.
"Les autres m'ont terrorisé pendant 40 jours". Oui, c'est un peu ça.
In a "I've been terrorized by the Others for 40 days" kind of way.
- Disons que j'ai été terrorisé pas une bande d'oies canadiennes chez mon oncle à Saskatchewan.
Let's just say that I was terrorized by a flock of Canadian geese while visiting my uncle in Saskatchewan.
- J'ai été terrorisé.
- I felt terrorized. - Come on.
- Ça m'a terrorisé.
- That terrorized me.
Angelo Buono et Kenneth Bianchi, deux cousins psychopathes qui ont terrorisé des femmes à Los Angeles.
Angelo Buono and Kenneth Bianchi, Psychopathic cousins who terrorized women in Los Angeles.
- Je terrorise les contractuels.
- I terrorize meter maids.
- Ne les terrorise pas!
- That's my wife! - Don't terrorize them.
Alors, je vais payer ce type pour qu'il la sorte, et la terrorise au point qu'elle revient en courant dans mes bras.
And I want to pay him to go out with her... - Oh, boy. ...terrorize her and have her come screaming back into my arms.
Arthur les terrorise pour se couvrir. Ce sont des boucliers humains.
Arthur's terrorized them into maintaining his cover, they're nothing but human shields.
Arthur les terrorise pour se couvrir.
- arthur's terrorized them into maintaining his cover.
Ne me terrorisez pas comme vous le faites toujours.
Don't terrorize me like you always do.
Ne terrorisez pas, certifiez.
Oh, yeah! Don't terrorize... notarize!
Vous les terrorisez en appelant ça un rendez-vous amoureux ?
You terrorize them and you pretend you're on a date?
Vous me terrorisez avec ce couteau.
You want to know where the safe is what the combination is, so you terrorize me with this knife.
Vous me terrorisez, vous voulez ma mort, salauds.
You terrorize me, you bastards! You want my blood!
C'est Gustaf Meyerheim, l'amant fou de Liepzig... terrorisant une de ses victimes.
Gustaf Meyerheim, the mad lover of Leipzig terrorizing one of his victims.
Et il s'est mis à marcher de long en large, en nous terrorisant.
And then he started walking up and down the aisles, just terrorizing us.
Je n'essayerai jamais d'inciter les gens à me suivre en les tuant et les terrorisant.
I'd never try to get people to follow me by killing and terrorizing them.
Je suis un géant terrorisant le village !
Yeah! I am a giant terrorizing the village!
Joe Carroll, le leader de la secte meurtrière responsable pour tuer des dizaines, tout en terrorisant le pays, est doit être exécuté ce soir à minuit.
Joe Carroll, the murderous cult leader responsible for killing dozens while terrorizing the country, is due to be executed tonight at midnight.