Get a French Tutor
to do
J'ai estimé que cela était nécessaire si nous voulions arrêter Kira.
I cannot condone this.
J'ai estimé que je lui avait fait une faveur.
I felt I'd done the world a favor.
Je t'avais sous-estimé.
Well done. I underestimated you.
Quant à Gilles et aux 1000$... j'ai estimé qu'il n'y avait rien à faire.
And as for Gilles and the $1,000... I figured there was nothing to be done.
Si vous pensez que nous en avons terminé, vous me sous-estimé.
If you think we're done here, you underestimate me.
Alors oui, fais ta punition, et estime-toi heureux de garder ton travail.
So, yes, do your penance, and you be glad you still have a job.
J'ai dû passer pas mal de coups de fil alors estime-toi heureux d'avoir un rendez-vous.
I had to pull a lot of strings so don't give me any grief.
Jeanie, ne m'en veux pas. Toi, tu as la santé, estime-toi heureuse.
Jeanie, don't be upset with me You have your health, be thankful
Écoute, estime-toi heureux des progrès que tu as déjà faits... et continue de travailler, c'est tout ce que tu peux faire.
Look, you need to be thankful for the progress that you've made so far... and keep working at it and that's all you can do.
A combien estimez-vous la vie d'un homme ?
How much do you ink a man's life is worth?
A combien estimez-vous ma peau?
And what do you think my hide is worth?
A combien estimez-vous sa puissance?
How powerful do you think that ball really is?
A combien l'estimez-vous ?
What do you bid on it?
Alors, a combien estimez-vous mes lecons ?
How much do you propose to pay me for these lessons?