Avant d'avoir à les tuer, je les ai traités - Tu t'es emparé de leur foyer, comme s'il t'appartenait. | Before I had to kill them, I treated them-- you seized their home, as is your right. |
Avec l'aide de l'armée japonaise, les Réformistes se sont emparé du pouvoir et ont exécuté les dirigeants Conservateurs. | With the aid of the Japanese army, the Reformists have seized power and executed the top Conservatives. |
C'est inutile, le grand prêtre s'est emparé du pouvoir hier. | This is unnecessary, the high priest seized power yesterday. |
Colonna s'est emparé du port d'Ostie. | Marcantonio Colonna has seized the harbor at Ostia. |
Il s'est déjà emparé de mes excuses comme étant une preuve de la puissance de l'Inde. | Well, he's already seized on my apology as proof of India's might. |
Gardes, emparez-vous de lui ! | Guards, seize him! |
Rêveillez-le de son sommeil ancestral et emparez-vous de l'Epêe de la Destinêe. | Wake him from his ancient slumber and seize the Sword of Fate. |
emparez-vous d'eux. | seize them. |