Get a French Tutor
to do
Brumidi a peint allongé... sur un échafaudage qui s'élevait jusqu'au dôme... à une hauteur de 55 m et 7 cm.
"If only the UN would take out the Verner Amendment to Resolution 165, we'd have the power to do what needs to be done."
D'ailleurs, vous vous êtes déjà allongé sur l'herbe sans rien faire ?
For that matter, how many times have you sat on the grass and done nothing?
Ensuite, je suis allongé à côté d'elle, et je ne pense qu'à Sarah, et je me dis : "mais qu'est-ce que j'ai fait ?"
Afterwards, I'm lying next to her, and all I can think about is Sarah, and I'm thinking to myself, "What have I done?"
Si je n'avais pas mis cette bague, et si je ne vous avais pas abandonnés, tu serais pas allongé dans ce lit.
If I hadn't put on that ring and abandoned you and Mom when you needed me most, you wouldn't be lying here.
Ça doit se passer pour que je sois... allongé sur tes cuisses comme une Piéta... garde Jésus mort!
It must be done so that afterwards... I can lie across your thighs like a Pietà... cradling a dead Jesus.
"allonge-toi morback où t'es foutu!" Rustom, je veux savoir comment il a réussi!
"...then patients will only hear Dude, Iie down, you're screwed!"
"et allonge-toi."
"and lie down."
- Allez, allonge-toi.
... No. No, come on, lie down.
- Alors allonge-toi là.
- Lie down here then.
- Alors allonge-toi.
- So lie down.
- Allez, allongez-vous.
- Go on, lie down.
- Hey, allongez-vous !
- Hey, lay down!
- Hey, hey, allongez-vous, okay ?
- Hey, hey, lay down, okay?
- Peut-être pas, allongez-vous donc.
- Why don't you lie back?
- S'il vous plaît, allongez-vous.
Lie down, please. - I think it's got a hunk of slug in it.