Brumidi a peint allongé... sur un échafaudage qui s'élevait jusqu'au dôme... à une hauteur de 55 m et 7 cm. | "If only the UN would take out the Verner Amendment to Resolution 165, we'd have the power to do what needs to be done." |
D'ailleurs, vous vous êtes déjà allongé sur l'herbe sans rien faire ? | For that matter, how many times have you sat on the grass and done nothing? |
Ensuite, je suis allongé à côté d'elle, et je ne pense qu'à Sarah, et je me dis : "mais qu'est-ce que j'ai fait ?" | Afterwards, I'm lying next to her, and all I can think about is Sarah, and I'm thinking to myself, "What have I done?" |
Si je n'avais pas mis cette bague, et si je ne vous avais pas abandonnés, tu serais pas allongé dans ce lit. | If I hadn't put on that ring and abandoned you and Mom when you needed me most, you wouldn't be lying here. |
Ça doit se passer pour que je sois... allongé sur tes cuisses comme une Piéta... garde Jésus mort! | It must be done so that afterwards... I can lie across your thighs like a Pietà... cradling a dead Jesus. |
"allonge-toi morback où t'es foutu!" Rustom, je veux savoir comment il a réussi! | "...then patients will only hear Dude, Iie down, you're screwed!" |
"et allonge-toi." | "and lie down." |
- Allez, allonge-toi. | ... No. No, come on, lie down. |
- Alors allonge-toi là. | - Lie down here then. |
- Alors allonge-toi. | - So lie down. |
- Allez, allongez-vous. | - Go on, lie down. |
- Hey, allongez-vous ! | - Hey, lay down! |
- Hey, hey, allongez-vous, okay ? | - Hey, hey, lay down, okay? |
- Peut-être pas, allongez-vous donc. | - Why don't you lie back? |
- S'il vous plaît, allongez-vous. | Lie down, please. - I think it's got a hunk of slug in it. |