"Frère Darnell, "as-tu accompli ton destin ?" | - I-I asked him, said, "Brother Darnell, did you get your business done?" |
"Inconsciemment, il éprouve une culpabilité écrasante "qu'il associe au fait de ne pas avoir accompli son devoir la nuit du meurtre. | He's experiencing overwhelming unconscious guilt... which he associates with not having done his duty the night of the murder. |
"Que cela soit écrit et accompli." | So it shall be written, and so it shall be done. |
"j'ai accompli mon destin." | Yes, sir. "I got my business done." |
"je n'ai pas accompli mon destin." | said, "I did not get my business done." |
Mes noirs desseins, accomplissez-vous, Nous saurons nous y prendre. | Black deed of mine, be done, we know how to do it |
Qu'accomplissez-vous en brandissant une pancarte pour "protester normalement" ? | What do you achieve by holding a sign doing the "protest as usual" stuff? |
Quels services accomplissez-vous pour Joe Banks ? | What service do you perform in the employ of Joe Banks? |