Get a French Tutor
to overpay
"Je sais que si vous êtes comme moi, vous détestez surpayer votre stationnement."
"I know that if you're anything like me, you hate overpaying for parking."
C'est ce que je voulais faire, je suis même prête â le surpayer!
I wanted to pay a guy. I would overpay a guy.
Et de le surpayer.
And overpay.
Quand Simon rentrera, on continuera à le surpayer, si ça t'amuse.
When Simon gets back, we can still overpay if it makes you happy.
- Et que je suis surpayé?
- And you don't think I'm overpaid either, right? - You never said that.
- Il est grossièrement surpayé et vient de foutre en l'air un deal à 5 millions. - Je regarde et tout ce que je vois, ce sont des personnes au dessus de 50 ans With enough young ones unable to protect us from litigation
- He's grossly overpaid and just blew a $5 million deal.
Alors que j'ai surpayé ces terres.
But l overpaid for swamp land.
Avec mes amis au bureau du maire et mon avocat surpayé, je serai sortie dans 5 minutes.
With my friends at the mayor's office and my overpaid solicitor, I'll be out in five minutes.
Donc il a surpayé quelqu'un de sous-payé pour l'aider.
Strolund! So you overpaid and underpaid someone to help him out.
Non seulement il surpaye les magasins sur le territoire des gangs, mais quand je suis passé au funérarium noté sur le certificat de décès de Charlie Niles, devine qui a payé les frais funéraires.
Now, not only does he like overpaying for convenience stores in gang territory, but when I stopped by the mortuary listed on Charlie Niles' death certificate, guess who covered the cost of the funeral.